О несовершении властел

தக்காங்கு நாடித் தலைச்செல்லா வண்ணத்தால்
ஒத்தாங்கு ஒறுப்பது வேந்து.   (561)

Тот истинный властелин, кто вникает в беззаконие и карает преступников в соответствии с их виной так, чтобы он окончательно исправился

கடிதோச்சி மெல்ல எறிக நெடிதாக்கம்
நீங்காமை வேண்டு பவர்.   (562)

Если владыка желает править долго, он должен грозно поднимать скипетр, но мягко опускать его

வெருவந்த செய்தொழுகும் வெங்கோல னாயின்
ஒருவந்தம் ஒல்லைக் கெடும்.   (563)

Если тиран правит, наводя ужас на подданных,,о его ждет верная гибель

இறைகடியன் என்றுரைக்கும் இன்னாச்சொல் வேந்தன்
உறைகடுகி ஒல்லைக் கெடும்.   (564)

Народная молва о свирепости тирана-правителя очень скоро уменьшит его жизнь и навлечет на него скорую гибель

அருஞ்செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம்
பேஎய்கண் டன்னது உடைத்து.   (565)

Громадные сокровища правителя, отгородившегося от народи и устрашающего подданных, подобны богатствам, охраняемым демоном

கடுஞ்சொல்லன் கண்ணிலன் ஆயின் நெடுஞ்செல்வம்
நீடின்றி ஆங்கே கெடும்.   (566)

Если властелин произносит жестокие речи, если он безжалостен, то его богатства очень скоро иссякнут

கடுமொழியும் கையிகந்த தண்டமும் வேந்தன்
அடுமுரண் தேய்க்கும் அரம்.   (567)

Жестокие слова и суровые кары правителя являются напильником, который неумолимо подтачивает могущество самого могучего властителя

இனத்தாற்றி எண்ணாத வேந்தன் சினத்தாற்றிச்
சீறிற் சிறுகும் திரு.   (568)

Презирающий добрые советы правитель скоро лишится богатств и могущества, если он не сумеет обуздать свою свирепость

செருவந்த போழ்திற் சிறைசெய்யா வேந்தன்
வெருவந்து வெய்து கெடும்.   (569)

Если свирепый деспот не сумел воздвигнуть в нужное время крепостей, то его ждет скорая гибель

கல்லார்ப் பிணிக்கும் கடுங்கோல் அதுவல்லது
இல்லை நிலக்குப் பொறை.   (570)

Нет большей тяжести для земли, чем жестокое правление,,клоняющее ухо к угодливым и тупым советникам