О детях

பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை அறிவறிந்த
மக்கட்பேறு அல்ல பிற.   (61)

Мы не знаем большей радости, чем дети, наделенные светлым умом

எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா பழிபிறங்காப்
பண்புடை மக்கட் பெறின்.   (62)

Не пожнет зла во всех семи рождениях тот, кто взрастил детей, преисполненных высшей добродетели

தம்பொருள் என்பதம் மக்கள் அவர்பொருள்
தம்தம் வினையான் வரும்.   (63)

Мудрецы изрекли, что именно дети есть высшее богатство,,бо оно — плод добрых деяний человека **

அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதேதம் மக்கள்
சிறுகை அளாவிய கூழ்.   (64)

Разве можно сравнить сладость нектара, дающего бессмертие, с рисовой кашей, которой коснулась шаловливая ручонка твоего дитяти?

மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம் மற்றுஅவர்
சொற்கேட்டல் இன்பம் செவிக்கு.   (65)

Прикосновение ребенка сладостно телу родителей,, звук его голоска подобен небесной музыке

குழல்இனிது யாழ்இனிது என்பதம் மக்கள்
மழலைச்சொல் கேளா தவர்.   (66)

Звуки лютни кажутся сладостными лишь тем, кто не наслаждался дивным лепетом своих малышей

தந்தை மகற்காற்று நன்றி அவையத்து
முந்தி இருப்பச் செயல்.   (67)

Самое лучшее наследие отца сыну — это образование, которое помогает сыну занять достойное место в ученом обществе

தம்மின்தம் மக்கள் அறிவுடைமை மாநிலத்து
மன்னுயிர்க் கெல்லாம் இனிது.   (68)

Всем живущим в этом огромном мире сладостно сознавать,,то их дети обладают большими знаниями, чем их родители

ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச்
சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.   (69)

Несравненно большую радость испытывает мать, слушая похвалу своему сыну, чем радость при его рождении

மகன்தந்தைக்கு ஆற்றும் உதவி இவன்தந்தை
என்நோற்றான் கொல்எனும் சொல்   (70)

Нет сладостней награды отцу, чем восхищенные слова людей, говорящих: «О,,коль велики деяния этого отца, получившего в дар от небес такого сына!»