Страдания в разлуке

தாம்வீழ்வார் தம்வீழப் பெற்றவர் பெற்றாரே
காமத்துக் காழில் கனி.   (1191)

Только любимым любимыми можно вкусить сладостный плод любви, лишенный косточки

வீழுநர் வீழப் படுவார்க்கு அமையுமே
வாழுநம் என்னும் செருக்கு.   (1193)

Надменность, провозглашающая о довольстве жизнью, приличествует лишь наслаждающимися любовью тех, кто любит их

வீழப் படுவார் கெழீஇயிலர் தாம்வீழ்வார்
வீழப் படாஅர் எனின்.   (1194)

Нелюбимые любимые, будучи любимыми другим не обласканы судьбой

நாம்காதல் கொண்டார் நமக்கெவன் செய்பவோ
தாம்காதல் கொள்ளாக் கடை.   (1195)

Что за благо получаем мы от человека, который похищает нашу любовь, а сам чужд любви?

ஒருதலையான் இன்னாது காமம்காப் போல
இருதலை யானும் இனிது.   (1196)

Если я люблю одна, то любовь дарует одну горечь. Блаженство даруется взаимной любовыо, ибо она уравновешена, как коромысло, с двух сторон

வீழ்வாரின் இன்சொல் பெறாஅது உலகத்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்.   (1198)

В мире наиболее отважные — это влюбленные женщины, которые остаются жить,,аже если нет любимых, от которых они могли бы услышать слова любви

நசைஇயார் நல்கார் எனினும் அவர்மாட்டு
இசையும் இனிய செவிக்கு.   (1199)

Даже если нет радом со мной любимого, дарующего любовь, мне радостна любая весточка он него

உறாஅர்க்கு உறுநோய் உரைப்பாய் கடலைச்
செறாஅஅய் வாழிய நெஞ்சு.   (1200)

Пусть уцелеет мое сердце! Оно расскажет мне о своих муках и поможет быстрее избавиться от бушующего моря страсти