Чары возлюбленной и во

பாலொடு தேன்கலந் தற்றே பணிமொழி
வாலெயிறு ஊறிய நீர்.   (1121)

Слюна моей возлюбленной на зубах ее подобна молоку, смешанному с медом

உடம்பொடு உயிரிடை என்னமற் றன்ன
மடந்தையொடு எம்மிடை நட்பு.   (1122)

Любовное соединение между любимой и мною подобно единению между телом и душой

கருமணியிற் பாவாய்நீ போதாயாம் வீழும்
திருநுதற்கு இல்லை இடம்.   (1123)

Уйди проч, зрачок моего глаза, ибо нет иного места,,де я мог бы приютить мою любимую с нежными бровями

வாழ்தல் உயிர்க்கன்னள் ஆயிழை சாதல்
அதற்கன்னள் நீங்கும் இடத்து.   (1124)

Когда украшенная чудными браслетами любимая возле меня, она подобна жизни души. Стоит ей покинуть меня — и словно смерть приближается ко мне

உள்ளுவன் மன்யான் மறப்பின் மறப்பறியேன்
ஒள்ளமர்க் கண்ணாள் குணம்.   (1125)

Как бы я ни стремился, я не в силах забыть колдовские чары моей любимой с яркими глазами и смелым взором

கண்ணுள்ளின் போகார் இமைப்பின் பருகுவரா
நுண்ணியர்எம் காத லவர்.   (1126)

Мой возлюбленный нежен и строен, когда он в глазах моих,,о не исчезает; если я моргаю, то не делаю ему больно

கண்ணுள்ளார் காத லவராகக் கண்ணும்
எழுதேம் கரப்பாக்கு அறிந்து.   (1127)

Мой любимый — в глазах моих. Чтобы он не исчез, я не стану сурьмить глаза *

நெஞ்சத்தார் காத லவராக வெய்துண்டல்
அஞ்சுதும் வேபாக் கறிந்து.   (1128)

Мой любимый обитает в сердце моем. Вот почему я боюсь пить что-либо горячее, чтобы не обжечь его

இமைப்பின் கரப்பாக்கு அறிவல் அனைத்திற்கே
ஏதிலர் என்னும்இவ் வூர்.   (1129)

Я знаю, что, если моргну или засну, то любимый исчезнет из глаз моих. А люди говорят: она не спит, потому что он не любит ее

உவந்துறைவர் உள்ளத்துள் என்றும் இகந்துறைவர்
ஏதிலர் என்னும்இவ் வூர்.   (1130)

Он все время в сердце моем. Но недалекие соседи говорят, что он бросил меня и не любит