Чары возлюбленной и возлюбленного

பாலொடு தேன்கலந் தற்றே பணிமொழி
வாலெயிறு ஊறிய நீர்.   (௲௱௨௰௧ - 1121) 

Слюна моей возлюбленной на зубах ее подобна молоку, смешанному с медом

Тамил (தமிழ்)
பணிவோடு பேசுகின்ற இவளது, வெண்மையான பற்களிடையே ஊறிவந்த நீரானது, பாலோடு தேனும் கலந்தாற் போல மிகுந்த சுவையினை உடையதாகும்! (௲௱௨௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மென்மையான மொழிகளைப் பேசு கின்ற இவளுடைய தூய பற்களில் ஊறிய நீர் பாலுடன் தேனைக் கலந்தாற் போன்றதாகும். (௲௱௨௰௧)
— மு. வரதராசன்


என்னிடம் மெல்லிதாகப் பேசும் என் மனைவியின் வெண்மையான பற்களிடையே ஊறிய நீர், பாலோடு தேனைக் கலந்த கலவை போலும்! (௲௱௨௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா


இனியமொழி பேசுகினற இவளுடைய வெண்முத்துப் பற்களிடையே சுரந்து வரும் உமிழ்நீர், பாலும் தேனும் கலந்தாற்போல் சுவை தருவதாகும் (௲௱௨௰௧)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀸𑀮𑁄𑁆𑀝𑀼 𑀢𑁂𑀷𑁆𑀓𑀮𑀦𑁆 𑀢𑀶𑁆𑀶𑁂 𑀧𑀡𑀺𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺
𑀯𑀸𑀮𑁂𑁆𑀬𑀺𑀶𑀼 𑀊𑀶𑀺𑀬 𑀦𑀻𑀭𑁆 (𑁥𑁤𑁜𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Paalotu Thenkalan Thatre Panimozhi
Vaaleyiru Ooriya Neer
— (Transliteration)


pāloṭu tēṉkalan taṟṟē paṇimoḻi
vāleyiṟu ūṟiya nīr.
— (Transliteration)


Like a mixture of milk and honey, Is the drool that drips through her pearly teeth.

хинди (हिन्दी)
मधुर भाषिणी सुतुनु का, सित रद निःसृत नीर ।
यों लगता है मधुर वह, ज्यों मधु-मिश्रित क्षीर ॥ (११२१)


телугу (తెలుగు)
పాలు తేనెగలసి జాలువారిన రీతి
మగువ పంటినీరు మధుర మగును. (౧౧౨౧)


малаялам (മലയാളം)
മധുരവാണിയാമിവൾ തൂവെണ്മദന്തനീരുകൾ ക്ഷീരവും മധുവും കൂടിക്കലർന്ന മിശ്രമായിടും (൲൱൨൰൧)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಮಧುರ ವಚನಗಳನ್ನು ಪಲುಕುವ ಈ ಎಳೆವೆಣ್ಣಿನ ಧವಳ ದಂತಗಂಳಿದೊಸರುವ ಲಾಲಾರಸವು ಹಾಲಿನೊಂದಿಗೆ ಜೇನು ಬೆರೆತಂತಿರುವುದು. (೧೧೨೧)

санскрит (संस्कृतम्)
अस्यास्तु मृदुभाषिण्या: श्वेतदन्तोद्भवं जलम् ।
मधुसंमिश्रितं क्षीरमिवातिमधुरं भवेत् ॥ (११२१)


сингальский (සිංහල)
පිය වදන් තෙපලන - රූමත් දසන් අතරින් උනන දිය කිරි පැණි - මුසු කළා මෙන් මිහිරි රස වේ (𑇴𑇳𑇫𑇡)

китайский (汉语)
彼淑女之柔唇, 出語嫻雅, 一吻及之, 雖乳蜜相和之美不及也. (一千一百二十一)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Saperti madu berchampor susu ibarat-nya titek2 ayer di-bibir jelita yang lembut tutor-nya ini.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
부드러운처녀의이빨에서나오는타액은애인을위한우유와꿀의달콤한혼합물같다. (千百二十一)

арабский (العَرَبِيَّة)
الندوة على شفتى المحبوبة المالكة لقوة النطق حلوة ولذيذة كا لعسل الممزوج مع اللبن (١١٢١)


французы (Français)
L'humeur sécrétée par les glandes placées, sous la gencive (de cette jeune fille) aux paroles tendres, a la saveur exquise du mélange du lait et du miel.

немецкий (Deutsch)
Das Wasser, das von den Zähnen derer mit weichen Worten springt, gleicht der mit Honig vermischten Milch.

шведский (Svenska)
Likt honung blandad med mjölk är den fuktiga sötma som strömmar från hennes vita tänder med de milda mjuka orden.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Dominus exeunte congressu amorem suum ostendit: Aqua, quae manat in candidis deutibus placidam vocem habentis, similis est, ac si cum melle lac misceatur. (MCXXI)

польский (Polski)
Pocałunek dziewczyny subtelny i kruchy Ma smak miodu, owoców i mleka.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பாலொடு தேன்கலந் தற்றே பணிமொழி வாலெயிறு ஊறிய நீர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22