О враге в твоем стане

நிழல்நீரும் இன்னாத இன்னா தமர்நீரும்
இன்னாவாம் இன்னா செயின்.   (881)

Даже тень и влага могут быть неприятны, если доставляют боль. Подобно этому даже близкие люди неприятны, если доставляют неприятности

வாள்போல பகைவரை அஞ்சற்க அஞ்சுக
கேள்போல் பகைவர் தொடர்பு.   (882)

Не бойся врагов, открытых как меч. Остерегайся замаскированных врагов, выступающих в обличье друзей

உட்பகை அஞ்சித்தற் காக்க உலைவிடத்து
மட்பகையின் மாணத் தெறும்.   (883)

Берегись врага в твоем стане. Он способен убить тебя ножом быстрее, чем гончар режет глину

மனமாணா உட்பகை தோன்றின் இனமாணா
ஏதம் பலவும் தரும்.   (884)

Враг в твоем стане причинит тебе немало бед и приведет к гибели твоих друзей

உறல்முறையான் உட்பகை தோன்றின் இறல்முறையான்
ஏதம் பலவும் தரும்.   (885)

Если в твоем стане среди близких возникает вражда, это приведет тебя к гибели

ஒன்றாமை ஒன்றியார் கட்படின் எஞ்ஞான்றும்
பொன்றாமை ஒன்றல் அரிது.   (886)

Едва ли ты уцелеешь, если среди твоих близких возникнет тайная вражда

செப்பின் புணர்ச்சிபோல் கூடினும் கூடாதே
உட்பகை உற்ற குடி.   (887)

Семья, где родилась вражда, будет разрушена, даже если с виду она выглядит неразделимой, как шкатулка с крышкой

அரம்பொருத பொன்போலத் தேயும் உரம்பொருது
உட்பகை உற்ற குடி.   (888)

Семейство, где поселилась вражда, превращается в прах, как железо, истачиваемое напильником,

எட்பக வன்ன சிறுமைத்தே ஆயினும்
உட்பகை உள்ளதாங் கேடு.   (889)

Гибель живет в скрытой вражде, даже если она величиной всего с частичку сезама

உடம்பாடு இலாதவர் வாழ்க்கை குடங்கருள்
பாம்போடு உடனுறைந் தற்று.   (890)

Проживание с человеком, враждебно настроенным к тебе, подобно нахождению в хижине кобры