О силе слова

நாநலம் என்னும் நலனுடைமை அந்நலம்
யாநலத்து உள்ளதூஉம் அன்று.   (641)

Красноречие является истинным богатством,,никальным среди многих прочих добродетелей

ஆக்கமுங் கேடும் அதனால் வருதலால்
காத்தோம்பல் சொல்லின்கட் சோர்வு.   (642)

Берегись промахнуться в слове, ибо оно есть источник процветания и гибели

கேட்டார்ப் பிணிக்கும் தகையவாய்க் கேளாரும்
வேட்ப மொழிவதாம் சொல்.   (643)

Красноречие есть умение говорить так, чтобы завлекать слушателей и чтобы даже равнодушные склоняли ухо к словам говорящего

திறனறிந்து சொல்லுக சொல்லை அறனும்
பொருளும் அதனினூஉங்கு இல்.   (644)

Вначале постигни силу слова, а потом молви его. Нет более высокого дара, чем сила слова

சொல்லுக சொல்லைப் பிறிதோர்சொல் அச்சொல்லை
வெல்லுஞ்சொல் இன்மை அறிந்து.   (645)

Произноси слово, но помни, что едва ли у другого человека не найдется слова, которое может быть сильнее твоего

வேட்பத்தாஞ் சொல்லிப் பிறர்சொல் பயன்கோடல்
மாட்சியின் மாசற்றார் கோள்.   (646)

Великие люди постоянно стремятся говорить так, чтобы народ вновь и вновь желал слушать их и извлекал пользу из услышанного

சொலல்வல்லன் சோர்விலன் அஞ்சான் அவனை
இகல்வெல்லல் யார்க்கும் அரிது.   (647)

Сомнительно, чтобы кто-то смог одолеть в словесном поединке человека, обладающего могучей силой слова, не допускающего промаха в речах и не знающего страха

விரைந்து தொழில்கேட்கும் ஞாலம் நிரந்தினிது
சொல்லுதல் வல்லார்ப் பெறின்.   (648)

Лишь только появляется мудрый в речах, умеющий стройно расставить слова, как мир повинуется его речам

பலசொல்லக் காமுறுவர் மன்றமா சற்ற
சிலசொல்லல் தேற்றா தவர்.   (649)

Люди, не умеющие говорить кратко и без ошибок, говорят обычно многословно

இண்ருழ்த்தும் நாறா மலரனையர் கற்றது
உணர விரித்துரையா தார்.   (650)

Люди, неспособные ярко и внятно высказать свои мысли,,одобны распустившемуся, но лишенному аромата цветку