О благе семьи

கருமம் செயஒருவன் கைதூவேன் என்னும்
பெருமையின் பீடுடையது இல்.   (1021)

Самая большая честь для семьи, если она не сидит, праздно сложа руки

ஆள்வினையும் ஆன்ற அறிவும் எனஇரண்டின்
நீள்வினையால் நீளும் குடி.   (1022)

Процветает семья, в которой живут два качества — решимость мужчин и добрая мудрость

குடிசெய்வல் என்னும் ஒருவற்குத் தெய்வம்
மடிதற்றுத் தான்முந் துறும்.   (1023)

Семьянин, пекущийся о процветании семьи, узрит Бога,,оторый приблизится к нему и наставит па путь истины

குற்றம் இலனாய்க் குடிசெய்து வாழ்வானைச்
சுற்றமாச் சுற்றும் உலகு.   (1025)

Все люди с любовью сгрудятся, как вокруг дорогого родственника, возле человека, который- исполнен добродетели и трудится на благо своей семьи

நல்லாண்மை என்பது ஒருவற்குத் தான்பிறந்த
இல்லாண்மை ஆக்கிக் கொளல்.   (1026)

Истинно отважен тот мужчина, который принимает на себя груз забот о семье, в которой рожден

அமரகத்து வன்கண்ணர் போலத் தமரகத்து
ஆற்றுவார் மேற்றே பொறை.   (1027)

Как на поле боя самый отважный воин принимает на себя самый сокрушительный удар, так и забота о семье ложится на плечи самого выносливого

குடிசெய்வார்க் கில்லை பருவம் மடிசெய்து
மானங் கருதக் கெடும்.   (1028)

Человек, пекущийся о процветании семьи, не выжидает удобного времени для деяний. Но если он поддастся лени и возомнит о своем величии, семья погибнет

இடும்பைக்கே கொள்கலம் கொல்லோ குடும்பத்தைக்
குற்ற மறைப்பான் உடம்பு.   (1029)

Разве может испытывать терзание тело кормильца, хранящего семью от нищеты?

இடுக்கண்கால் கொன்றிட வீழும் அடுத்தூன்றும்
நல்லாள் இலாத குடி.   (1030)

Семья без кормильца погибает от ударов судьбы,,ишившись своих живительных корней