О скопидомстве.

வைத்தான்வாய் சான்ற பெரும்பொருள் அஃதுண்ணான்
செத்தான் செயக்கிடந்தது இல்   (1001)

Скопидом, собравший богатство и не наслаждающийся им —мертвец. Нет пользы в бессмысленном накоплении богатства

பொருளானாம் எல்லாமென்று ஈயாது இவறும்
மருளானாம் மாணாப் பிறப்பு.   (1002)

Человек, приходящий с богатством и не дарующий ничего, обретет статус низко рожденного, ибо он не кто иной, как слепой скареда

ஈட்டம் இவறி இசைவேண்டா ஆடவர்
தோற்றம் நிலக்குப் பொறை.   (1003)

Для земли нет большей тяжести,,ем бесславный скопидом

எச்சமென்று என்எண்ணுங் கொல்லோ ஒருவரால்
நச்சப் படாஅ தவன்.   (1004)

Что же оставит после себя скопидом, нелюбимый близкими людьми за жадность?

கொடுப்பதூஉம் துய்ப்பதூஉம் இல்லார்க்கு அடுக்கிய
கோடியுண் டாயினும் இல்.   (1005)

Даже если состояние измеряется десятками миллиардов,,го нет у скареды, чуждого наслаждений

ஏதம் பெருஞ்செல்வம் தான்துவ்வான் தக்கார்க்கொன்று
ஈதல் இயல்பிலா தான்.   (1006)

Богатство доставляет одно страдание, если его владелец не наслаждается богатством и равнодушен к беднякам

அற்றார்க்கொன்று ஆற்றாதான் செல்வம் மிகநலம்
பெற்றாள் தமியள்மூத் தற்று.   (1007)

Скряга, имеющий богатство и не делящийся с нищими, подобен женщине с редкой красотой, по остающейся в одинокой старости

நச்சப் படாதவன் செல்வம் நடுவூருள்
நச்சு மரம்பழுத் தற்று.   (1008)

Богатство скряги, отвергнутого близкими за жадность, похоже на дерево с ядовитыми плодами, которое растет посреди селения

அன்பொரீஇத் தற்செற்று அறநோக்காது ஈட்டிய
ஒண்பொருள் கொள்வார் பிறர்.   (1009)

Богатство переходит в руки других людей, если владелец накапливал его, ненавидя близких и отрицая справедливость

சீருடைச் செல்வர் சிறுதுனி மாரி
வறங்கூர்ந் தனையது உடைத்து.   (1010)

Временная нужда щедрого человека, хранящего свое доброе имя, подобна облаку,,апитавшему дождем почву и вновь накапливающему живительную влагу