Об умении прощать

அகழ்வாரைத் தாங்கும் நிலம்போலத் தம்மை
இகழ்வார்ப் பொறுத்தல் தலை.   (151)

Как земля держит на себе тех, кто копает ее, так и ты прощай своих хулителей, считая это лучшим видом добродетели

பொறுத்தல் இறப்பினை என்றும் அதனை
மறத்தல் அதனினும் நன்று.   (152)

Терпеливо переноси зло от других Но лучше всего просто забыть о нем

இன்நம்யுள் இன்மை விருந்தொரால் வன்மையுள்
வன்மை மடவார்ப் பொறை.   (153)

Худший вид нищеты — это нерадушие к гостям Самое великое благо — это терпение к глупцам

நிறையுடைமை நீங்காமை வேண்டின் பொற்யுடைமை
போற்றி யொழுகப் படும்.   (154)

Терпеливо взращивай в себе всепрощенье к людям,,сли хочешь сохранить в себе силу и стойкость

ஒறுத்தாரை ஒன்றாக வையாரே வைப்பர்
பொறுத்தாரைப் பொன்போற் பொதிந்து.   (155)

Мудрые рассматривают всепрощающего человека, как золото,, тех, кто полон жажды мести, даже не замечают

ஒறுத்தார்க்கு ஒருநாளை இன்பம் பொறுத்தார்க்குப்
பொன்றுந் துணையும் புகழ்.   (156)

Радость того, кто платит злом за зло, длится один день Радость же прощающего длится всю жизнь

திறனல்ல தற்பிறர் செய்யினும் நோநொந்து
அறனல்ல செய்யாமை நன்று.   (157)

Даже если другие причинили тебе зло, лучше всего пожалеть их и отказаться от мести

மிகுதியான் மிக்கவை செய்தாரைத் தாந்தம்
தகுதியான் வென்று விடல்.   (158)

Благородным прошением победи человека, который в горделивой заносчивости причиняет тебе зло

துறந்தாரின் தூய்மை உடையர் இறந்தார்வாய்
இன்னாச்சொல் நோற்கிற் பவர்.   (159)

Люди, которые терпеливо сносят хулу из уст клевещущих,,олее чистые, чем отрешившиеся от мира мудрецы

உண்ணாது நோற்பார் பெரியர் பிறர்சொல்லும்
இன்னாச்சொல் நோற்பாரின் பின்.   (160)

Велики подвиги аскетов, следующих стезей лишений и воздержаний Но их затмевают те, кто прощает зло другим