Об исцелении тела

மிகினும் குறையினும் நோய்செய்யும் நூலோர்
வளிமுதலா எண்ணிய மூன்று.   (941)

Описанные в Аюрведе три стихии тела,* начиная с газов, вызывают болезнь, появляясь в изобилии или в ничтожном количестве

மருந்தென வேண்டாவாம் யாக்கைக்கு அருந்தியது
அற்றது போற்றி உணின்.   (942)

Не нужны будут телу никакие лекарства, если ты, приступая к еде, убедишься, что прежде съеденная пища усвоена

அற்றால் அறவறிந்து உண்க அஃதுடம்பு
பெற்றான் நெடிதுய்க்கும் ஆறு.   (943)

Ешь в меру, когда прежде съеденное усвоено. Лишь почувствовав голод, приступай к еде, которая нравится тебе

அற்றது அறிந்து கடைப்பிடித்து மாறல்ல
துய்க்க துவரப் பசித்து.   (944)

Сначала перевари съеденное, а затем приступай к поеданию. Так долгое время проносишь свое тело

மாறுபாடு இல்லாத உண்டி மறுத்துண்ணின்
ஊறுபாடு இல்லை உயிர்க்கு.   (945)

Никогда не будешь болеть, вкушая любимые яства и отвергая противную тебе пищу

இழிவறிந்து உண்பான்கண் இன்பம்போல் நிற்கும்
கழிபேர் இரையான்கண் நோய்.   (946)

Недоедающий испытывает чувство наслаждения от приема пищи,, переедающий чувствует боль в желудке от обилия пищи

தீயள வன்றித் தெரியான் பெரிதுண்ணின்
நோயள வின்றிப் படும்.   (947)

Если, не зная меры в еде, перегружаешь желудок,,о испытаешь боль в чрезмерном количестве

நோய்நாடி நோய்முதல் நாடி அதுதணிக்கும்
வாய்நாடி வாய்ப்பச் செயல்.   (948)

Пусть врач лечит больного в соответствии со своим умением,,пределив болезнь, выяснив причину и пути ее устранения

உற்றான் அளவும் பிணியளவும் காலமும்
கற்றான் கருதிச் செயல்.   (949)

Пусть постигший трактаты по исцелению начнет лечить больного, хорошенько поразмыслив о состоянии больного, о тяжести его болезни, о времени для устранения ее

உற்றவன் தீர்ப்பான் மருந்துழைச் செல்வானென்று
அப்பால் நாற்கூற்றே மருந்து.   (950)

Больной, врач, готовящий лекарства и помощник врача — таковы четыре человека, участвующие в устранении болезни. Вот почему наука о лечении имеет четыре раздела