О враждебности

வலியார்க்கு மாறேற்றல் ஓம்புக ஓம்பா
மெலியார்மேல் மேக பகை.   (861)

Не стой против сильного. Вместе с тем противоборствуй и самому слабому супостату

அன்பிலன் ஆன்ற துணையிலன் தான்துவ்வான்
என்பரியும் ஏதிலான் துப்பு.   (862)

Разве может одолеть своих врагов человек, который исполнен враждебности по отношению к друзьям и тем самым лишенный силы?

அஞ்சும் அறியான் அமைவிலன் ஈகலான்
தஞ்சம் எளியன் பகைக்கு.   (863)

Преисполненный враждебности легко попадает в объятия ненависти,,ем более, если он не любит близких и не ведает знаний

நீங்கான் வெகுளி நிறையிலன் எஞ்ஞான்றும்
யாங்கணும் யார்க்கும் எளிது.   (864)

Человек, который не в состоянии избавиться от жестокости и разбалтывающий тайны, легко попадет в сети врагу в любое время

வழிநோக்கான் வாய்ப்பன செய்யான் பழிநோக்கான்
பண்பிலன் பற்றார்க்கு இனிது.   (865)

Врагу дорог тот царь, который идет неправедным путем, не делает того,,то нужно для блага народа и которым не стыдится своих недостатков

காணாச் சினத்தான் கழிபெருங் காமத்தான்
பேணாமை பேணப் படும்.   (866)

Враждебность быстро растет в человеке,,оторый преисполнен злобы и вожделения

கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் மன்ற அடுத்திருந்து
மாணாத செய்வான் பகை.   (867)

Укроти в себе вражду любой ценой. Расположи к себе человека, исполненного ненависти

குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின் மாற்றார்க்கு
இனனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து.   (868)

Исполненный враждебности властелин остается без дорогих людей. В этих условиях все его враги будут несказанно счастливы

செறுவார்க்குச் சேணிகவா இன்பம் அறிவிலா
அஞ்சும் பகைவர்ப் பெறின்.   (869)

Счастлив будет неприятель, если ему противостоят цари,,бладающие враждебностью и ненавидящие вообще людей

கல்லான் வெகுளும் சிறுபொருள் எஞ்ஞான்றும்
ஒல்லானை ஒல்லா தொளி.   (870)

Не коснется слава царя, который не одерживает легкую победу над врагом, не вызывая в нем вражды