Как взвесить свои возм

வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும்
துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்.   (471)

Сначала взвесь предстоящие трудности, свои возможности, возможности и силу своих противников, возможности друзей и лишь потом приступай к задуманному делу

ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச்
செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்   (472)

Удачу пожнет тот человек, который, приступая к делу, ясно осознает,,то он может сделать и какими средствами для этого обладает

உடைத்தம் வலியறியார் ஊக்கத்தின் ஊக்கி
இடைக்கண் முரிந்தார் பலர்.   (473)

Многие люди, которые не сумели правильно взвесить свои возможности, но горели желанием достичь своей цели, испытали сокрушительное поражение, приступив к делу

அமைந்தாங் கொழுகான் அளவறியான் தன்னை
வியந்தான் விரைந்து கெடும்.   (474)

Погибель ожидает человека, который мечется, не умет взвесить свои возможности и любуется своими делам

பீலிபெய் சாகாடும் அச்சிறும் அப்பண்டஞ்
சால மிகுத்துப் பெயின்.   (475)

Даже перьев павлина не выдержит воз,,сли наваливать их непомерной массой

நுனிக்கொம்பர் ஏறினார் அஃதிறந் தூக்கின்
உயிர்க்கிறுதி ஆகி விடும்.   (476)

Жизнью может заплатить человек, который карабкается вверх по дереву и. неудержимо рвется дотянуться аж до небес

ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள்
போற்றி வழங்கு நெறி.   (477)

Действуй, идя по пути добра и верно рассчитывая силы. Лишь так ты сбережешь достояние и сможешь помочь другим людям

ஆகாறு அளவிட்டி தாயினுங் கேடில்லை
போகாறு அகலாக் கடை.   (478)

Даже если твои доходы небольшие, тебя не постигнет погибель, если ты соизмеришь их с расходами

அளவறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோல
இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும்.   (479)

Жизнь человека неумеренного выглядит то процветающей,,о нищенской. В конце концов она бесславно обрывается

உளவரை தூக்காத ஒப்புர வாண்மை
வளவரை வல்லைக் கெடும்.   (480)

Из-за неумеренной расточительности твоему процветанию может наступить конец, если ты не взвесишь меру своих возможностей