не потворстве жене

மனைவிழைவார் மாண்பயன் எய்தார் வினைவிழையார்
வேண்டாப் பொருளும் அது.   (901)

Не обретут истинного величия мужи, исполненные вожделения к своим женам. От этой слабости должны отказаться те, кто стремится к величию

பேணாது பெண்விழைவான் ஆக்கம் பெரியதோர்
நாணாக நாணுத் தரும்.   (902)

Уменьшится благоденствие человека в глазах мудрых, если он обуреваем чрезмерным вожделением к своей жене

இல்லாள்கண் தாழ்ந்த இயல்பின்மை எஞ்ஞான்றும்
நல்லாருள் நாணுத் தரும்.   (903)

Мужское величие, находящееся в плену капризной жены всегда навлекало презрение мудрецов

இல்லாளை அஞ்சுவான் அஞ்சுமற் றெஞ்ஞான்றும்
நல்லார்க்கு நல்ல செயல்.   (905)

Трепещущий перед своей женой не совершит деяний, восхваляемых мудрецами

இமையாரின் வாழினும் பாடிலரே இல்லாள்
அமையார்தோள் அஞ்சு பவர்.   (906)

Мужчины, трепещущие при виде нежных, как бамбук, рук жены,,е добьются величия, даже если ведут благородную жизнь

பெண்ணேவல் செய்தொழுகும் ஆண்மையின் நாணுடைப்
பெண்ணே பெருமை உடைத்து.   (907)

Скромная и. робкая женщина достойна большей похвалы,,ем мужчина, который трепещет перед капризной женой

நட்டார் குறைமுடியார் நன்றாற்றார் நன்னுதலாள்
பெட்டாங்கு ஒழுகு பவர்.   (908)

Не помогут друзьям и не совершат добрых дел мужи, потворствующие капризам своих жен

அறவினையும் ஆன்ற பொருளும் பிறவினையும்
பெண்ஏவல் செய்வார்கண் இல்.   (909)

Мужчины, послушно следующие прихотям своих жен, не будут справедливыми, не обретут богатства и потеряют дары любви