Страдания глаз в ожида

கண்தாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய்
தாம்காட்ட யாம்கண் டது.   (1171)

Своего любимого, мою сердечную боль, я увидела, когда взглянула на него. Отчего же тот же взгляд туманится теперь от. льющихся слез?

தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப்
பைதல் உழப்பது எவன்.   (1172)

О, мои глаза! Помните, как вы уставились тогда в любимого, не подозревая,,акой он жестокий? А теперь вы льете слезы от любви к нему!

கதுமெனத் தாநோக்கித் தாமே கலுழும்
இதுநகத் தக்க துடைத்து.   (1173)

Мои глаза, уставившиеся тогда в милого, сейчас сами и плачут. Такова горькая насмешка судьбы

பெயலாற்றா நீருலந்த உண்கண் உயலாற்றா
உய்வில்நோய் என்கண் நிறுத்து.   (1174)

Мои подведенные сурьмой глаза высохли от слез и готовы умереть, переместив свою боль на мою душу

படலாற்றா பைதல் உழக்கும் கடலாற்றாக்
காமநோய் செய்தஎன் கண்.   (1175)

Мои глаза наполнены страданиями и не могут уснуть,,ринося боль любви, сравнимой с океанской глубиной

ஓஒ இனிதே எமக்கிந்நோய் செய்தகண்
தாஅம் இதற்பட் டது.   (1176)

Мои очи, причинявшие мне столько страданий,,еперь сами страдают, не видя любимого

உழந்துழந் துள்நீர் அறுக விழைந்திழைந்து
வேண்டி அவர்க்கண்ட கண்.   (1177)

Страдайте, мои очи! Ведь это вы впервые взглянули тогда на любимого и помогли зажечь любовь в моем сердце! Пусть иссохнут слезы в глазах моих!

வாராக்கால் துஞ்சா வரின்துஞ்சா ஆயிடை
ஆரஞர் உற்றன கண்.   (1179)

Если любимый не вернется, мои глаза не сомкнутся, а если вернется, тоже не сомкнутся, испытывая глубокие страдания

மறைபெறல் ஊரார்க்கு அரிதன்றால் எம்போல்
அறைபறை கண்ணார் அகத்து.   (1180)

Жителям селения нетрудно разгадать тайну моих глаз. Ведь в них отражена любовь