Обретение дружбы великих

அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்.   (௪௱௪௰௧ - 441)
 

Стремись к дружбе с великими и мудрыми, которые обладают справедливостью. Но вначале взвесь их истинные качества

உற்றநோய் நீக்கி உறாஅமை முற்காக்கும்
பெற்றியார்ப் பேணிக் கொளல்.   (௪௱௪௰௨ - 442)
 

Стремись к дружбе людей, которые могут избавить тебя, от сегодняшних и завтрашних страданий

அரியவற்று ளெல்லாம் அரிதே பெரியாரைப்
பேணித் தமராக் கொளல்.   (௪௱௪௰௩ - 443)
 

Самое трудное — это обретение дружбы великих мира сего

தம்மிற் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல்
வன்மையு ளெல்லாந் த   (௪௱௪௰௪ - 444)
 

Наивысшая из всех способностей состоит в обретении дружбы человека, который стоит намного выше тебя

சூழ்வார்கண் ணாக ஒழுகலான் மன்னவன்
சூழ்வாரைக் சூழ்ந்து கொளல்.   (௪௱௪௰௫ - 445)
 

Правитель обычно действует в соответствии с советами приближенных. Так пусть же он окружает себя мудрыми советниками после благоразумного размышления

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்
செற்றார் செயக்கிடந்த தில்.   (௪௱௪௰௬ - 446)
 

Слабыми будут потуги недругов против человека, который в состоянии действовать в качестве близкого друга высокопоставленного человека

இடிக்குந் துணையாரை யாள்வரை யாரே
கெடுக்குந் தகைமை யவர்.   (௪௱௪௰௭ - 447)
 

Кто способен сгубить властелина, ценящего дружбу мудрых людей,,оторые имеют мужество резко укорить его в совершенных ошибках?

இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்
கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.   (௪௱௪௰௮ - 448)
 

Властелин без мудрых советников, могущих резким словом уберечь его от ошибок, уподобляется владыке без телохранителей. И он гибнет, даже если его не окружают враги, вознамеривающиеся погубить властелина

முதலிலார்க ஊதிய மில்லை மதலையாஞ்
சார்பிலார்க் கில்லை நிலை.   (௪௱௪௰௯ - 449)
 

Люди, лишенные дружбы сильных мира сего, подобны тем,,оторые лишены больших денег и не могут иметь доход

பல்லார் பகைகொளலிற் பத்தடுத்த தீமைத்தே
நல்லார் தொடர்கை விடல்.   (௪௱௫௰ - 450)
 

В десятки раз глупее махать руками на дружбу мудрецов, чем приобретать себе многих врагов

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: சங்கராபரணம்  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
பெரியாரைத் துணைக் கொள்ளுவோம்
பெற்ற தன்னாட்சி நலம்
பெற்றிடவே என்றும்

அநுபல்லவி:
அரிய வற்று ளெல்லாம் அரியதாம் இனியதாம்
அரண் படை பொருள் வன்மை
யாவினும் மேலதாம்

சரணம்:
ஆலமரத்தினடி விழுதுகள் போலும்
அழகுமணி மண்டபத் தூண்களைப் போலும்
காலத்தில் தாங்கும் நல்ல பிள்ளைகள் போலும்
காக்கும் நன்றாகவே நோக்கும் கண்ணாகவே

அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொள்ளலின் மேன்மை
குறளரி வூட்டும் நல்லார் தொடர்கைவிடாது
கோரும் நன்மைகள் எல்லாம் சேரும் தப்பாது




Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22