Обретение дружбы великих

இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்
கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.   (௪௱௪௰௮ - 448) 

Властелин без мудрых советников, могущих резким словом уберечь его от ошибок, уподобляется владыке без телохранителей. И он гибнет, даже если его не окружают враги, вознамеривающиеся погубить властелина

Тамил (தமிழ்)
இடித்துச் சொல்லித் திருத்துபவர் இல்லாத பாதுகாப்பற்ற மன்னன், தன்னைக் கெடுப்பவர் எவரும் இல்லாத போதும், தானாகவே கெடுவான் (௪௱௪௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


கடிந்து அறிவுரைக் கூறும் பெரியாரின் துணை இல்லாதக் காவலற்ற அரசன், தன்னைக் கெடுக்ககும் பகைவர் எவரும் இல்லாவிட்டாலும் கெடுவான். (௪௱௪௰௮)
— மு. வரதராசன்


தீயன கண்டபோது கடிந்து சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொள்ளாத பாதுகாப்பு அற்ற அரசு, அதைக் கெடுப்பார் இல்லாமலேயே தானாகவே கெடும். (௪௱௪௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


குறையை உணர்த்துவோர் இல்லாத அரசு தானாகவே கெடும் (௪௱௪௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀝𑀺𑀧𑁆𑀧𑀸𑀭𑁃 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢 𑀏𑀫𑀭𑀸 𑀫𑀷𑁆𑀷𑀷𑁆
𑀓𑁂𑁆𑀝𑀼𑀧𑁆𑀧𑀸 𑀭𑀺𑀮𑀸𑀷𑀼𑀗𑁆 𑀓𑁂𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁕𑁤𑁞𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Itippaarai Illaadha Emaraa Mannan
Ketuppaa Rilaanung Ketum
— (Transliteration)


iṭippārai illāta ēmarā maṉṉaṉ
keṭuppā rilāṉuṅ keṭum.
— (Transliteration)


A king unguarded with reproving counsel Needs no foes to come to grief.

хинди (हिन्दी)
डांट-डपटते मित्र की, रक्षा बिन नरकंत ।
शत्रु बिना भी हानिकर, पा जाता है अंत ॥ (४४८)


телугу (తెలుగు)
చొరపుజేసి చెప్పు గురువులు లేకున్న
తనకుఁ దానె చెడును ధరణి విభుఁడు. (౪౪౮)


малаялам (മലയാളം)
നിർദ്ദേശം ധീരമായ് നൽകും മന്ത്രിയില്ലാത്ത മന്നവൻ കാവലില്ലാത്തവൻ; ശത്രു കൂടാതേ കെട്ടുപോയിടും (൪൱൪൰൮)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಕಂಡಿತವಾದಿಗಳಾದ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ, ಸ್ವೇಚ್ಛೆಯಾಗಿ ಆಳುವ ಅರಸನು, ನಾಶಪಡಿಸುವ ಹಗೆಗಳಿಲ್ಲದೆಯೂ, ಕೆಡುತ್ತಾನೆ. (೪೪೮)

санскрит (संस्कृतम्)
समये शिक्षकै: सद्भि: साङ्गत्यरहितो नृप: ।
शत्रुबाधाविहीनोऽपि स्वयमेव विनश्यति ॥ (४४८)


сингальский (සිංහල)
බලයෙන් ඔවා දෙන - උතූමන් නො ලද රජවරු වනසනවුත් නැතිව - පවා වැනසෙති නිරායාසෙන් (𑇤𑇳𑇭𑇨)

китайский (汉语)
人君無賢臣爲輔佐, 雖無强敵臨之, 亦將敗滅. (四百四十八)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Amati-lah raja yang tidak rela menerima sokongan mercka yang bo- leh menegor-nya: dia akan musnah walau pun dengan tiada musoh.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
책망하고수호하는자가없는왕은파멸할적이없더라도멸망하리라. (四百四十八)

арабский (العَرَبِيَّة)
الملك الذى لا يعتمد على الرجال الذين ينبهونه على خطيئاته سيهلك ولو لم يكن له أعـداء (٤٤٨)


французы (Français)
Se perd lui-même, sans avoir d'ennemis, le Prince qui n'est pas protégé, parce qu'il n'a pas de Ministres qui le réprimandent.

немецкий (Deutsch)
Hat der König keinen, der ihn mäßigen, ist er ungeschützt - er geht auch ohne Vernichter zugrunde.

шведский (Svenska)
Den konung som är utan skydd av tillrättavisande ministrar går under även utan yttre fiender.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Qui animadversoribus carens auxilio inops est, princeps ille destruetur, quamvis nemo sit, qui destruat. (CDXLVIII)

польский (Polski)
Gdy ster jednak przechwyci do rąk swych niewprawnych, Straci łacno tron nawet bez wojny.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன் கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22