О милостыне

இரக்க இரத்தக்கார்க் காணின் கரப்பின்
அவர்பழி தம்பழி அன்று.   (1051)

Проси подаяние, если перед тобой способный подать. Когда тот притворяется неспособным подать, то это уже его грех, но не твой

இன்பம் ஒருவற்கு இரத்தல் இரந்தவை
துன்பம் உறாஅ வரின்.   (1052)

Просьба о подаянии есть счастье для просящего,,сли милостыня не причиняет страданий

கரப்பிலா நெஞ்சின் கடனறிவார் முன்நின்று
இரப்புமோ ரேஎர் உடைத்து.   (1053)

Радостное чувство доставляет просьба о подаянии у понимающих свой долг и чуждых скаредности

இரத்தலும் ஈதலே போலும் கரத்தல்
கனவிலும் தேற்றாதார் மாட்டு.   (1054)

Просить милостыню — это то же самое, что давать ее,,сли дающие и во сне не подумают отказать в просимом

கரப்பிலார் வையகத்து உண்மையால் கண்ணின்று
இரப்பவர் மேற்கொள் வது.   (1055)

Умоляющие о подаянии потому выполняют этот нелегкий долг, что в мире существуют скаредные богатые люди

கரப்பிடும்பை யில்லாரைக் காணின் நிரப்பிடும்பை
எல்லாம் ஒருங்கு கெடும்.   (1056)

Если перед просящим милостыню стоит добрый и подающий человек, то все страдания убогого гибнут в одночасье

இகழ்ந்தெள்ளாது ஈவாரைக் காணின் மகிழ்ந்துள்ளம்
உள்ளுள் உவப்பது உடைத்து.   (1057)

В душе просящего милостыню рождается радость в миг: едва он видит человека, щедро дающего ему милостыню без поучении и укоризны

இரப்பாரை இல்லாயின் ஈர்ங்கண்மா ஞாலம்
மரப்பாவை சென்றுவந் தற்று.   (1058)

Если бы не было нищих, то этот мир приятный уподобился сцепе с пляшущими куклами *

ஈவார்கண் என்னுண்டாம் தோற்றம் இரந்துகோள்
மேவார் இலாஅக் கடை.   (1059)

Разве добыли бы славу щедрые люди,,сли бы не было просящих милостыню?

இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை
தானேயும் சாலும் கரி.   (1060)

Нищий не должен испытывать злобу, ибо муки нищеты сами по себе убеждают дарителя подаяния