Об игре в кости

சிறுமை பலசெய்து சீரழக்கும் சூதின்
வறுமை தருவதொன்று இல்.   (௯௱௩௰௪ - 934) 

Самую большую нищету приносит азартная игра, она вынуждает игрока совершать низости по отношению к друзьям и лишает его доброго имени

Тамил (தமிழ்)
தன்னை விரும்பியவருக்குப் பலவகைத் துன்பங்களையும் செய்து அவரிடமுள்ள புகழையும் கெடுக்கும் சூதைப் போல், வறுமையைத் தரக்கூடியது வேறு எதுவும் இல்லை (௯௱௩௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஒருவனுக்குத் துன்பம் பலவற்றையும் உண்டாக்கி அவனுடைய புகழைக் கெடுக்கின்ற சூதைபோல் வறுமை தருவது வேறொன்றும் இல்லை. (௯௱௩௰௪)
— மு. வரதராசன்


துன்பங்கள் பல தந்த,நம் புகழையும் அழிக்கும் சூதைப் போல் நமக்கு வறுமை தருவது வேறு ஒன்றும் இல்லை. (௯௱௩௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


பல துன்பங்களுக்கு ஆளாக்கி, புகழைப் கெடுத்த, வறுமையிலும் ஆழ்த்துவதற்குச் சூதாட்டத்தைப் போன்ற தீமையான செயல் வேறொன்றும் இல்லை (௯௱௩௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑀺𑀶𑀼𑀫𑁃 𑀧𑀮𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀼 𑀘𑀻𑀭𑀵𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀘𑀽𑀢𑀺𑀷𑁆
𑀯𑀶𑀼𑀫𑁃 𑀢𑀭𑀼𑀯𑀢𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀇𑀮𑁆 (𑁚𑁤𑁝𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Sirumai Palaseydhu Seerazhikkum Soodhin
Varumai Tharuvadhondru Il
— (Transliteration)


ciṟumai palaceytu cīraḻakkum cūtiṉ
vaṟumai taruvatoṉṟu il.
— (Transliteration)


There is nothing like gambling to bring Poverty, sorrow and disgrace.

хинди (हिन्दी)
करता यश का नाश है, दे कर सब दुख-जाल ।
और न कोई द्यूत सम, बनायगा कंगाल ॥ (९३४)


телугу (తెలుగు)
కీడుఁ మూడఁజేసి కీర్తిని పోగొట్టి
పేదవడఁగ జేయుఁ జూదమొండె. (౯౩౪)


малаялам (മലയാളം)
അഭിമാനം നശിപ്പിച്ച് ദുഃഖങ്ങൾ വിളയിക്കുന്ന ചൂതുപ്രേമം മനുഷ്യൻറെ ദാരിദ്ര്യത്തിന്ന് ഹേതുവാം (൯൱൩൰൪)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಹಲವು ತೆರದ ದುಃಖಗಳನ್ನು ತಂದೊಡ್ಡಿ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಜೂಜಿಗಿಂತ ದಾರಿದ್ರ್ಯ ತರುವುದು ಬೇರೊಂದಿಲ್ಲ. (೯೩೪)

санскрит (संस्कृतम्)
स्वाश्रितानां बहुक्लेशप्रदानात् कीर्तिनाशनात् ।
दारिद्र्यदायकं द्यूतसदृशं नास्ति किञ्चन ॥ (९३४)


сингальский (සිංහල)
දිළිඳු බව ගෙන දෙන - යස ඉසුරු ඇම සුන් වී දුක දෙවන සුදුව - විනා අනිකක් ලොවේ වෙන නැත (𑇩𑇳𑇬𑇤)

китайский (汉语)
天下事無較睹博更易使人窮困者, 名譽因之而損, 罪惡由之而作. (九百三十四)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Paling setia datang-nya dari perjudian: kerana ia akan memusnah- kan nama baik sa-saorang dan mendorong pula hati-nya untok me- lakukan sa-tiap kerja yang durjana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
불행을초래하고명성을손상하는도박같이가난을가져오는것은없다. (九百三十四)

арабский (العَرَبِيَّة)
لا يأتى شيئ أكثر بالبؤس والشقاء لأحد مثل القمار فأنه يقتل صيته الحسن ويسوق قلبه إلى أعمال غير نبيلة (٩٣٤)


французы (Français)
Il n'y a rien qui conduit aussi sûrement à (a misère, que le jeu de hasard qui, outre qu'il cause une multitude de maux, ruine la gloire acquise.

немецкий (Deutsch)
Gibt es etwas Schlimmeres, was Armut bringt, als Glücksspiel? - Es bringt viele Leiden und tötet den guten Ruf.

шведский (Svenska)
Det finns intet som orsakar <större> fattigdom än tärningsspel, som kommer mycket ont åstad och förstör folks anseende.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Nibil tam inopcm reddit, quam alea, quae multam cladem affert, omnem laudern aufert. (CMXXXIV)

польский (Polski)
Cóż jest równie głupiego jak gest rozrzutnika, Który stawia los kraju na kości?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சிறுமை பலசெய்து சீரழக்கும் சூதின் வறுமை தருவதொன்று இல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22