О дружбе, рождающей вр

பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை
பெருகலிற் குன்றல் இனிது.   (௮௱௰௧ - 811) 

Дружба с неблагодарными, даже если они очень любят тебя,,арит большую радость, когда постепенно отмирает

Тамил (தமிழ்)
நம்மை அள்ளிப் பருகுவர்போல அன்பு காட்டினாலும், நல்ல பண்பில்லாத தீயோரது நட்பானது, நாளுக்குநாள் பெருகுவதை விடக் குறைந்து போவதே இனியது (௮௱௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀭𑀼𑀓𑀼𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀧𑁄𑀮𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀡𑁆𑀧𑀺𑀮𑀸𑀭𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃
𑀧𑁂𑁆𑀭𑀼𑀓𑀮𑀺𑀶𑁆 𑀓𑀼𑀷𑁆𑀶𑀮𑁆 𑀇𑀷𑀺𑀢𑀼 (𑁙𑁤𑁛𑁒)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Parukuvaar Polinum Panpilaar Kenmai
Perukalir Kundral Inidhu
— (Transliteration)


английский (English)
parukuvār pōliṉum paṇpilār kēṇmai
perukaliṟ kuṉṟal iṉitu.
— (Transliteration)


английский (English)
The hypocrite's flattering friendship pleases more As it wanes than as it grows.

хинди (हिन्दी)
यद्यपि अतिशय मित्र सम, दिखते हैं गुणहीन ।
बढ़ने से वह मित्रता, अच्छा यदि हो क्षीण ॥ (८११)


телугу (తెలుగు)
కరిగి ద్రాగినట్లు కనిసించు ఖలుమైత్రి
తరిగినంత మేలు వెరుగనీక. (౮౧౧)


малаялам (മലയാളം)
ദുർജ്ജനങ്ങളുമായ് ബന്ധമേറെരോചകമാകിലും  വളർന്നു പോവതേക്കാളും തുലയുന്നതു നന്മയാം  (൮൱൰൧)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಪ್ರೀತ್ಯಾಧಿಕ್ಯದಿಂದ ಹೀರಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಕಂಡರೂ ದುರ್ಜನರ ಕೆಳೆತನವುವೃದ್ಧಿಯಾಗುವುದಕ್ಕಿಂತ ನಶಿಸಿ ಹೋಗುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದು. (೮೧೧)

санскрит (संस्कृतम्)
दुर्गुणा: प्रीतिसम्पन्ना इव कुर्युश्च मित्रताम् ।
त्यागो दुर्गुणमैत्र्यास्तु वर: स्यात् तस्य वर्धनात् ॥ (८११)


сингальский (සිංහල)
ලෙවකා සිටින වැනි  - ගූණ නැණ නැතියවුන්ගේ වැඩි වීමට වඩා - යහළුකම් අඩුවීම කදිමයි (𑇨𑇳𑇪𑇡)

китайский (汉语)
佯作親善而實無誠意之友人, 與其近之, 毋寧疏之. (八百十一)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Bahasa Melayu)
Lihat-lah orang yang kelihatan sa-olah2 hendak menelan-mu oleh rasa chinta-nya yang melimpah, tetapi chinta di-hati-nya kosong sa- mata: persahabatan-nya itu sa-benar-nya lebeh manis ketika surut daripada ketika pasang.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
진정한사랑이없는자들의우정은빛내는것보다위축시키는편이더낫다. (八百十一)

арабский (العَرَبِيَّة)
إن الذين يظهرون محتبتهم اليك فى كل مرحلة كانهم يبتلعونك ولكنهم فى الحقيقة لا يحبونك باعماق قلوبهم صداقتهم تكون احلى فى وقت زوالك بالنسبة فى وقت عروجك (٨١١)


французы (Français)
Il est bon que l'amitié des gens sans qualités, qui semblent, même vous dévorer (par excès d'affection), décline au lieu de croître.

немецкий (Deutsch)
Verseht Freundschaft mit Niedrigen, die verehrend heucheln, ist es besser, als daß sie gedeiht.

шведский (Svenska)
Även om de ser ut att njuta därav mår dåliga människors vänskap bättre av att förminskas än att växa.

Латинский (Latīna)
Etai videantur (tni ease cupidi quasi) haurire tc (veliut), melius est amicitiam malurum decrescere quam crescere. (DCCCXI)

польский (Polski)
Zakłamane przyjaźnie za mało są warte, Zeby na nich budować swą dolę.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை பெருகலிற் குன்றல் இனிது.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22