О дружбе

நட்பிற்கு வீற்றிருக்கை யாதெனின் கொட்பின்றி
ஒல்லும்வாய் ஊன்றும் நிலை.   (௭௱௮௰௯ - 789) 

Если спросят, где обитает дружба, то отвечай так: в благожелательности,, готовности сразу же прийти на помощь

Тамил (தமிழ்)
‘நட்பு என்பது நிலையாகத் தங்கியிருக்கும் இடம் யாது?’ என்றால், மனவேறுபாடு இல்லாமல், முடிந்த இடமெல்லாம், இணைந்து நின்று காத்து பேணும் நிலையாகும் (௭௱௮௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நட்புக்கு சிறந்த நிலை எது என்றால், எப்போதும் வேறுபடுதல் இல்லாமல், முடியும் போதெல்லாம் உதவி செய்து தாங்கும் நிலையாகும். (௭௱௮௰௯)
— மு. வரதராசன்


நட்பின் அரியணை எது என்றால், எப்போதும் மாறாமல் முடிந்தபோது எல்லாம் ஒருவர்க்கு ஒருவர் உதவுவதேயாம். (௭௱௮௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


மனவேறுபாடு கொள்ளாமல் தன்னால் இயலும் வழிகளிலெல்லாம் துணைநின்று நண்பனைத் தாங்குவது தான் நட்பின் சிறப்பாகும் (௭௱௮௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀝𑁆𑀧𑀺𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀯𑀻𑀶𑁆𑀶𑀺𑀭𑀼𑀓𑁆𑀓𑁃 𑀬𑀸𑀢𑁂𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀝𑁆𑀧𑀺𑀷𑁆𑀶𑀺
𑀑𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆𑀯𑀸𑀬𑁆 𑀊𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀦𑀺𑀮𑁃 (𑁘𑁤𑁢𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Natpirku Veetrirukkai Yaadhenin Kotpindri
Ollumvaai Oondrum Nilai
— (Transliteration)


naṭpiṟku vīṟṟirukkai yāteṉiṉ koṭpiṉṟi
ollumvāy ūṉṟum nilai.
— (Transliteration)


What is the throne of friendship? It is that resolve Of unfailing support given at all time.

хинди (हिन्दी)
यथा शक्ति सब काल में, भेद बिना उपकार ।
करने की क्षमता सुदृढ़, है मैत्री-दरबार ॥ (७८९)


телугу (తెలుగు)
సర్వకాలమందు సాధ్యమైనట్లుగా
నాదుకొనుటె మైత్రి కందమగును. (౭౮౯)


малаялам (മലയാളം)
ഉത്തമസ്‌നേഹിതർ തമ്മിലെപ്പോഴും‍ വേർപെടാതെയും‍ സന്മാർ‍ഗ്ഗജീവിതത്തിങ്കൽ തണിയായും‍ കഴിഞ്ഞിടും‍. (൭൱൮൰൯)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಗೆಳೆತನಕ್ಕೆ ಉನ್ನತವಾದ ನೆಲೆ ಯಾವುದೆಂದರೆ ಗೆಳೆಯನಿಂದ ಬೇರೆಯಾಗದೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗಲೆಲ್ಲ ಅವನ ಸಂಕಟದ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ನೆರವಾಗಿ ನಿಲ್ಲುವುದು. (೭೮೯)

санскрит (संस्कृतम्)
सर्वदा सर्वमार्गेण चैकरूपतया मुदा ।
साह्यं कृत्वा रक्षणं तु मैत्र्या: कोष्ठति कथ्यते ॥ (७८९)


сингальский (සිංහල)
සැමවිටම නිසැකව - විපතෙහි උදව් කළ ගති සෙනෙහස උසස් තැන - තිබෙන බව පෙන්වන නිදසුනකි (𑇧𑇳𑇱𑇩)

китайский (汉语)
人有眞純之友情, 心靈相互融洽無間. (七百八十九)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Di-mana-kah persahabatan bertakhta? Di-mana dua hati berdenyut sama dan berchantum pula untok saling mengangkat ka-punchak kejayaan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
우정이란한결같고가능한모든경우에원조를제공하는것이다. (七百八十九)

арабский (العَرَبِيَّة)
أين تقيم الصداقة عدالتها؟ إنها توجد فى إتحاد قلبين كاملا من حيث أنها يحاونان ويشاركان فى إرتفاع شأنهما وعظمتهما بكل ما يمكن لهما (٧٨٩)


французы (Français)
Quelle est le siège de l'amitié ? Le pouvoir de se maintenir fermement partout où l'on se rencontre et en parfaite union, dans les actes vertueux.

немецкий (Deutsch)
Fragt man nach dem Thron der Freundschaft: unterschiedslos unterstützen bei allen Gelegenheiten.

шведский (Svenska)
Då tronar vänskapen som högst när den på allt möjligt sätt oföränderligt ger stöd och hjälp.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Quae est amicitiae firma regia sedes? Status ille fumus, in quo sine ulla mutatione, quovis modo suatentatur. (DCCLXXXIX)

польский (Polski)
Gdzież ta przyjaźń przebywa? Dlaczego z oddali Jeden zdąży na zew towarzyszy?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நட்பிற்கு வீற்றிருக்கை யாதெனின் கொட்பின்றி ஒல்லும்வாய் ஊன்றும் நிலை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22