О взаимопонимании

அடுத்தது காட்டும் பளிங்குபோல் நெஞ்சம்
கடுத்தது காட்டும் முகம்.   (௭௱௬ - 706) 

Подобно зеркалу, отражающему все, что находится перед ним, лицо человека тоже отражает чувства его души

Тамил (தமிழ்)
தன்னை அடுத்திருக்கும் ஓர் உருவத்தைத் தன்னிடத்தே காட்டும் பளிங்கைப் போல, ஒருவர் நெஞ்சம் கடுத்ததனை அவரது முகமும் தெளிவாகக் காட்டிவிடும் (௭௱௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தன்னை அடுத்தப் பொருளைத் தன்னிடம் காட்டும் பளிங்கு போல், ஒருவனுடைய நெஞ்சில் மிகுந்துள்ளதை அவனுடைய முகம் காட்டும். (௭௱௬)
— மு. வரதராசன்


தன் அருகே இருக்கும் பொருளின் நிறத்தைக் காட்டும் பளிங்கினைப்போல் ஒருவனது மனத்தே நிகழ்வதை அவன் முகம் காட்டும். (௭௱௬)
— சாலமன் பாப்பையா


கண்ணாடி, தனக்கு உள்ளத்தைக் காட்டுவதுபோல ஒருவரது மனத்தில் உள்ளத்தில் அவரது முகம் காட்டி விடும் (௭௱௬)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀢𑀼 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀴𑀺𑀗𑁆𑀓𑀼𑀧𑁄𑀮𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀫𑁆
𑀓𑀝𑀼𑀢𑁆𑀢𑀢𑀼 𑀓𑀸𑀝𑁆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀼𑀓𑀫𑁆 (𑁘𑁤𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Atuththadhu Kaattum Palingupol Nenjam
Katuththadhu Kaattum Mukam
— (Transliteration)


aṭuttatu kāṭṭum paḷiṅkupōl neñcam
kaṭuttatu kāṭṭum mukam.
— (Transliteration)


Like a mirror that shows what is in front, The face reveals the affairs of the mind.

хинди (हिन्दी)
बिम्बित करता स्फटिक ज्यों, निकट वस्तु का रंग ।
मन के अतिशय भाव को, मुख करता बहिरंग ॥ (७०६)


телугу (తెలుగు)
తనదు రూపుఁ జూపు దర్పణం బట్టుల
వదనమెత్తి జూపు హృదయ గతిని. (౭౦౬)


малаялам (മലയാളം)
അടുത്ത വസ്‌തുക്കൾ പ്രതിബിം‍ബിക്കുന്ന പളുങ്കുപോൽ മുഖം‍ മനോവികാരത്തിൻ‍ ഭാവങ്ങൾ വ്യക്തമാക്കിടും‍. (൭൱൬)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ತನ್ನ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿರುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕನ್ನಡಿಯು ತೋರಿಸುವಂತೆ, (ಒಬ್ಬನ) ಮನಸ್ಸಿನಾಳದೊಳಗಿರುವುದನ್ನು (ಅವನ) ಮುಖವು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. (೭೦೬)

санскрит (संस्कृतम्)
वर्णभेदं वस्तिनिष्ठं स्फटिको दर्शयेद्यथा ।
मनोगतं भावभेदं मुखं तद्वत् प्रदर्शयेत् ॥ (७०६)


сингальский (සිංහල)
ලඟ හෙබෙන දැය මේ - පෙන්වන පලිඟූවක් සේ සිතෙහි ඇති දැඩි වන - ගූණය පෙන්වයි මුහුණ හැමවිට (𑇧𑇳𑇦)

китайский (汉语)
物近於鏡, 其色成影; 人有所思, 將形於面. (七百六)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Saperti balor berubah dan menyerupai warna benda yang ada dekat- nya, bagitu-lah juga wajah muka bertukar menunjokkan apa yang melimpah di-hati.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
주변상황을반영하는크리스털처럼, 얼굴은좋아하는것과싫어하는것을나타낸다. (七百六)

арабский (العَرَبِيَّة)
كما إن البلور ينعكس فيه ما يقرب منه ويتخذ لونه فكذلك الوجه يتغير ويظهر عما يجرى فى ضميره (٧٠٦)


французы (Français)
De même que le cristal réfléchit l'image de l'objet placé devant lui, de même le visage reflète le sentiment qui déborde du cœur.

немецкий (Deutsch)
Ein Spiegel reflektiert, was vor ihm sieht –so offenbart das Gesicht die Veränderungen im Geist.

шведский (Svenska)
Liksom spegeln visar det som finns framför den röjer ansiktet det som rör sig i hjärtat.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Ut speculum repraesentat, quae propinquant, ita vultus repraesen- tat, guae in auimo prominent. (DCCVI)

польский (Polski)
Jak zwierciadło odbija, co jest dookoła, Tak złość winna być w twarzach odbita.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அடுத்தது காட்டும் பளிங்குபோல் நெஞ்சம் கடுத்தது காட்டும் முகம்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22