О мудрости

சென்ற இடத்தால் செலவிடா தீதொரீஇ
நன்றின்பால் உய்ப்ப தறிவு.   (௪௱௨௰௨ - 422) 

Мудрость уводит со стези зла и удерживает желания а узде, приводя человека к добру

Тамил (தமிழ்)
மனத்தை அது சென்ற இடங்களிலேயே செல்லவிடாமல் தீமைகளிலிருந்து விலக்கி, நன்மையில் மட்டுமே செல்லவிடுவது அறிவு ஆகும் (௪௱௨௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மனத்தை சென்ற இடத்தில் செல்லவிடாமல், தீமையானதிலிருந்து நீக்கிக் காத்து நன்மையானதில் செல்லவிடுவதே அறிவாகும். (௪௱௨௰௨)
— மு. வரதராசன்


மனம் சென்ற வழியெல்லாம் அதைச் செல்ல விடாமல், தீமையை விட்டு விலக்கி, நல்ல வழியில் நடத்துவது அறிவு. (௪௱௨௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


மனம் போகும் வழியெல்லாம் போக விடாமல் தீய வழிகளைத் தள்ளிவிட்டு, நல்வழியைத் தேர்வு செய்வதே அறிவுடைமையாகும் (௪௱௨௰௨)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶 𑀇𑀝𑀢𑁆𑀢𑀸𑀮𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑀯𑀺𑀝𑀸 𑀢𑀻𑀢𑁄𑁆𑀭𑀻𑀇
𑀦𑀷𑁆𑀶𑀺𑀷𑁆𑀧𑀸𑀮𑁆 𑀉𑀬𑁆𑀧𑁆𑀧 𑀢𑀶𑀺𑀯𑀼 (𑁕𑁤𑁜𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Sendra Itaththaal Selavitaa Theedhoreei
Nandrinpaal Uyppa Tharivu
— (Transliteration)


ceṉṟa iṭattāl celaviṭā tītorī'i
naṉṟiṉpāl uyppa taṟivu.
— (Transliteration)


Wisdom checks the wandering mind And pulls it from ill to good.

хинди (हिन्दी)
मनमाना जाने न दे, पाप-मार्ग से थाम ।
मन को लाना सुपथ पर, रहा बुद्धि का काम ॥ (४२२)


телугу (తెలుగు)
పోవునట్టి వ్యర్ధ పోకడఁ బోనీక
చక్కదిద్దు నదియె జ్ఞాన మనిన. (౪౨౨)


малаялам (മലയാളം)
ദുർമാർഗ്ഗത്തിൽ ചരിക്കാതെ പാപചിന്തയിൽ മുഴുകാതെ കാടുകേറുന്ന ചിത്തത്തെ കാക്കുന്നതറിവായിടും (൪൱൨൰൨)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಮನಸ್ಸನ್ನು ಹೋದೆಡೆಗೆಲ್ಲಾ ಹೋಗಲು ಬಿಡದೆ, ಕೆಟ್ಟ ವಿಚಾರಗಳಿಂದ ದೂರ ಮಾಡಿ, ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಯ್ಯುವುದೇ ಅರಿವು. (೪೨೨)

санскрит (संस्कृतम्)
निगृह्य चञ्चलं चित्तं दुष्कृत्याद्विनिवर्त्य तत् ।
नियोजनं च सत्कार्ये ज्ञानप्राप्ते: फलं भवेत् ॥ (४२२)


сингальский (සිංහල)
නපුරෙන් සිත මුදා - යහගූණ දහම් සපුරා තම සිතැඟි කම් මත - හිත යැවීමත් නුවණ නම් වේ (𑇤𑇳𑇫𑇢)

китайский (汉语)
智慧抑制徬徨之心, 使其遠避罪惡, 而導向正途. (四百二十二)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Pengertian yang terpimpin menahan panchaindera daripada berke- lana, menghindarkan kejahatan, dan mengarahkan-nya ka-arah ke- baikan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
지혜는방황하는정신을통제하고악에서선으로지도한다. (四百二十二)

арабский (العَرَبِيَّة)
الفهم السليم لا يسمح الحواس من أن تضل الطريق ويمنع الرجل من الشر ويهديه إلى سبيل الرشد (٤٢٢)


французы (Français)
Freiner l'esprit en l'empêchant de vagabonder, le préserver du mal et le diriger dans la voie du Bien, c'est l'entendement.

немецкий (Deutsch)
Erlaube den Gedanken nicht, nach ihrem Willen umherzuschweifen - Erkenntnis beschäftigt sie mit Gutem.

шведский (Svenska)
Sann kunskap är att icke låta sinnena irra hit och dit, att inse vad som är ont och att driva viljan i riktning mot det goda.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Sapientia est, quae (mentem) propriam vinm sequi non patiens a malo revocat et ad bonum ducit. (CDXXII)

польский (Polski)
Jest i uzdą, co w porę bieg konia przytrzyma, Kiedy trzeba zawrócić w pół drogi.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சென்ற இடத்தால் செலவிடா தீதொரீஇ நன்றின்பால் உய்ப்ப தறிவு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22