Величие повелителя страны

செவிகைப்பச் சொற்பொறுக்கும் பண்புடை வேந்தன்
கவிகைக்கீழ்த் தங்கும் உலகு.   (௩௱௮௰௯ - 389) 

Общество спокойно живет под зонтом повелителя страны, который наделен способностью терпеливо сносить резкие, но справедливые слова от своих подданных

Тамил (தமிழ்)
சான்றோர்கள் கண்டித்துச் சொல்வது கேள்விக்கு வெறுப்பாயிருந்தாலும், பொறுத்து, அக்குறைகளை நீக்கும் பண்புள்ள வேந்தனின் குடைநிழலில், உலகம் தங்கும் (௩௱௮௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


குறைகூறுவோறின் சொற்களைக் செவிகைக்கும் நிலையிலும் பொறுக்கின்ற பண்பும் உடைய அரசனது குடைநிழலில் உலகம் தங்கும். (௩௱௮௰௯)
— மு. வரதராசன்


இடித்துக் கூறும் தகுதி மிக்க பெரியோரின் சொற்கள் தனக்கு ஏற்பன அல்ல என்றாலும் வருவது எண்ணிப் பொறுத்துக் கொள்ளும் பண்புள்ள அரசின் குடைக் கீழ், இந்த உலகமே தங்கும். (௩௱௮௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


காதைக் குடையக்கூடிய கடுஞ்சொற்களையும் பொறுத்துக் கொள்கிற பண்பாளரின் அரசுக்குத்தான் மக்களிடம் மதிப்பு இருக்கும் (௩௱௮௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁂𑁆𑀯𑀺𑀓𑁃𑀧𑁆𑀧𑀘𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀶𑁆𑀧𑁄𑁆𑀶𑀼𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀡𑁆𑀧𑀼𑀝𑁃 𑀯𑁂𑀦𑁆𑀢𑀷𑁆
𑀓𑀯𑀺𑀓𑁃𑀓𑁆𑀓𑀻𑀵𑁆𑀢𑁆 𑀢𑀗𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀮𑀓𑀼 (𑁔𑁤𑁢𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Sevikaippach Chorporukkum Panputai Vendhan
Kavikaikkeezhth Thangum Ulaku
— (Transliteration)


cevikaippac coṟpoṟukkum paṇpuṭai vēntaṉ
kavikaikkīḻt taṅkum ulaku.
— (Transliteration)


The world is secure under the parasol of the worthy king Who brooks bitter counsel.

хинди (हिन्दी)
जिस नृप में बच कर्ण कटु, शने का संस्कार ।
उसकी छत्रच्छाँह में, टिकता है संसार ॥ (३८९)


телугу (తెలుగు)
తన్ను దప్పు జెప్పుచున్నను జెవిమూయు
మానవేంద్రు నీడ మహి వెలుంగు. (౩౮౯)


малаялам (മലയാളം)
കുറ്റം കൂറുന്നതായാലുമുപദേശങ്ങൾ ശ്രദ്ധയാ കേൾക്കും രാജൻ കുടക്കീഴിലമരും ലോകമൊക്കെയും (൩൱൮൰൯)

каннада (ಕನ್ನಡ)
(ದೊರುವವರ) ಕಹಿ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ ತಾಳಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುಣವುಳ್ಳ ಅರಸನ ಕೃಪಾ ಛತ್ರದಡಿಯ ನೆರಳಲ್ಲಿ ಲೋಕವೇ ತಂಗುತ್ತದೆ. (೩೮೯)

санскрит (संस्कृतम्)
कठिनं चापि महतां वाक्यं पश्चाद्धितप्रदम् ।
श्रुत्वा य: सहते राजा तिष्ठेत्तस्य वशे मही ॥ (३८९)


сингальский (සිංහල)
කනට අමිහිරි වූ - රළු බස් සදා ඉවසන ගූණය ඇති රජුගේ - සෙවන ගැනුමට ලොව කැමති වේ (𑇣𑇳𑇱𑇩)

китайский (汉语)
王者若能納逆耳之忠言, 舉世將蒙其蔭而獲安寧. (三百八十九)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Perhatikan-lah raja yang sabar menerima kata2 yang pedeh di-telinga: ra‘ayat-nya tiada akan meninggalkan naungan payong-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
왕이심한비판을견딜수있으면, 세상이그의통치아래번영하리라. (三百八十九)

арабский (العَرَبِيَّة)
الملك الذى يحتمل بكل صبر كلمات مرة وموذية التى يسمعها من الناس لن يفارق احد من أن يكون فى ظل عرشه (٣٨٩)


французы (Français)
Le monde restera (d’une façon permanente) sous l’ombrelle du Roi, qui a la force de supporter les paroles (de son ministre) qui blessent les oreilles.

немецкий (Deutsch)
Erträgt der König Worte, die den Ohren unerfreulich sind, bleibt die Welt unter seinem Schutz.

шведский (Svenska)
Den konung som tåligt uthärdar även ord som är bittra för örat lägger världen under sin spira.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Sub sceptro boni principis , qui verbum patitur, etinmsi auribus acerbum sit, orbis terrarum libenter commorabitur. (CCCLXXXIX)

польский (Polski)
Król, co umie wysłuchać niemiłych wywodów, Nie pomniejszy tym swego splendoru.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


செவிகைப்பச் சொற்பொறுக்கும் பண்புடை வேந்தன் கவிகைக்கீழ்த் தங்கும் உலகு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22