О воздержании от убиения

தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது
இன்னுயிர் நீக்கும் வினை.   (௩௱௨௰௭ - 327) 

Пусть даже твоей душе грозит отделение от тела, но ты не делай ничего такого, что могло бы отнять сладость жизни у другого человека

Тамил (தமிழ்)
தன்னுடைய உயிரையே விட்டுவிட நேர்வதானாலும் கூட, தான் மற்றொன்றினது இனிய உயிரைப் போக்கும் பாவச் செயலை எவரும் செய்யக் கூடாது (௩௱௨௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தன் உயிர் உடம்பிலிருந்து நீங்கிச் செல்வதாக இருந்தாலும், அதைத் தடுப்பதற்காகத் தான் வேறோர் உயிரை நீக்கும் செயலைச் செய்யக்கூடாது. (௩௱௨௰௭)
— மு. வரதராசன்


தன் உயிரையே இழக்க நேர்ந்தாலும், பிற இன்னுயிரை அதன் உடம்பிலிருந்து போக்கும் செயலைச் செய்யவேண்டா. (௩௱௨௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா


தன்னுயிரே போவதாக இருப்பினும்கூட அதற்காக இன்னொரு உயிரைப் போக்கும் செயலில் ஈடுபடக்கூடாது (௩௱௨௰௭)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆 𑀦𑀻𑀧𑁆𑀧𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀶𑁆𑀓 𑀢𑀸𑀷𑁆𑀧𑀺𑀶𑀺𑀢𑀼
𑀇𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆 𑀦𑀻𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀯𑀺𑀷𑁃 (𑁔𑁤𑁜𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Thannuyir Neeppinum Seyyarka Thaanpiridhu
Innuyir Neekkum Vinai
— (Transliteration)


taṉṉuyir nīppiṉum ceyyaṟka tāṉpiṟitu
iṉṉuyir nīkkum viṉai.
— (Transliteration)


Avoid removing the dear life of another Even when your own life is under threat.

хинди (हिन्दी)
प्राण-हानि अपनी हुई, तो भी हो निज धर्म ।
अन्यों के प्रिय प्राण का, करें न नाशक कर्म ॥ (३२७)


телугу (తెలుగు)
ఆత్మరక్షకైన నన్యజీవులఁ జంపు
దుష్కృతమ్ము పరమ దోషమగును. (౩౨౭)


малаялам (മലയാളം)
സ്വന്തം ജീവൻ പിരിയുന്ന നേരമതൊഴിവാക്കുവാൻ മറ്റൊരുത്തൻറെ ജീവന്ന് ഹാനിയുണ്ടാക്കിടായ്ക നീ (൩൱൨൰൭)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ತನ್ನ ಪ್ರಾಣ ಹೋದರೂ (ಅದರ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ) ಬೇರೊಂದು ಇನಿಯೊಡಲನ್ನು ಕೊನೆಗಾಣಿಸುವ ಕೊಲೆಗೆಲಸ ಮಾಡಬಾರದು. (೩೨೭)

санскрит (संस्कृतम्)
आत्मानो मरणं वापि जायतां प्राणिमूलकम्।
न कार्या प्राणिनां हत्या स्वात्मरक्षणमिच्छता॥ (३२७)


сингальский (සිංහල)
තම පණ නැසෙන තූරු- වද වේදනා පත් මුත් පරපණක් වනසන - කිරියයන් නො කිරිම යුතූ වේ (𑇣𑇳𑇫𑇧)

китайский (汉语)
生命可貴, 莫殺生靈. 卽使殺生可救一己之命, 亦莫爲之. (三百二十七)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Usah-lah di-ambil dari sa-barang jenis kehidupan nyawa yang indah kapada semua-nya, walau pun kerana hendak menyelamatkan diri- mu sendiri.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
위험에 처해서 필사적인 경우에도 살생은 확실히 삼가해야 한다. (三百二十七)

арабский (العَرَبِيَّة)
لا تهلك نفسا يجب ان يبقى حيا ولو تعرضت حياتك للخطر (٣٢٧)


французы (Français)
Ne jamais commettre le crime de ravir la vie précieuse d’un autre être, même si cela doit coûter sa propre vie.

немецкий (Deutsch)
Keiner soll die Tat ausführen, ein anderes Leben zu töten - sollte es auch das Ende seines eigenen Lebens bedeuten.

шведский (Svenska)
Om det så kostar dig ditt eget liv må du icke döda någon annan varelse.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Quamvis vita tua amittatur, noli quidquam facere, quo alteri dulcem vitam adimas. (CCCXXVII)

польский (Polski)
Nie zabijaj i wtedy, gdy nagłym atakiem Cię zaskoczą i chwycą za bary...
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது இன்னுயிர் நீக்கும் வினை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22