Как избежать обмана

எள்ளாமை வேண்டுவான் என்பான் எனைத்தொன்றும்
கள்ளாமை காக்கதன் நெஞ்சு.   (௨௱௮௰௧ - 281) 

Человек, который не хочет лицезреть презрение людей,,олжен оберегать свое сердце от малейшего обмана

Тамил (தமிழ்)
உலகினரால் இகழப்படாமல் வாழ விரும்புகின்றவன் எத்தகைய பொருளையும் களவாடிக் கொள்ள நினையாதபடி தன் மனத்தை முதலில் காத்தல் வேண்டும் (௨௱௮௰௧)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பிறரால் இகழப்படால் வாழ விரும்புகிறவன், எத்தன்மையானப் பொருளையும் பிறரிடமிருந்து வஞ்சித்துக்கொள்ள எண்ணாதபடி தன் நெஞ்சைக் காக்க வேண்டும். (௨௱௮௰௧)
— மு. வரதராசன்


அடுத்தவர் நம்மை இகழக்கூடாது என்று எண்ணுபவன், அடுத்தவர்க்குரிய எந்தப் பொருளையும் மனத்தால்கூடத் திருட நினைக்கக்கூடாது. (௨௱௮௰௧)
— சாலமன் பாப்பையா


எந்தப் பொருளையும் களவாடும் நினைவு தன் நெஞ்சை அணுகாமல் பார்த்துக் (காத்துக்) கொள்பவனே இகழ்ச்சிக்கு ஆட்படாமல் வாழ முடியும் (௨௱௮௰௧)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀏𑁆𑀴𑁆𑀴𑀸𑀫𑁃 𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀼𑀯𑀸𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀧𑀸𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁃𑀢𑁆𑀢𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀴𑁆𑀴𑀸𑀫𑁃 𑀓𑀸𑀓𑁆𑀓𑀢𑀷𑁆 𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀼 (𑁓𑁤𑁢𑁒)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Ellaamai Ventuvaan Enpaan Enaiththondrum
Kallaamai Kaakkadhan Nenju
— (Transliteration)


eḷḷāmai vēṇṭuvāṉ eṉpāṉ eṉaittoṉṟum
kaḷḷāmai kākkataṉ neñcu.
— (Transliteration)


Let him guard against every thought of fraud If he wishes not to be scorned.

хинди (हिन्दी)
निन्दित जीवन से अगर, इच्छा है बच जाय ।
चोरी से पर-वस्तु की, हृदय बचाया जाय ॥ (२८१)


телугу (తెలుగు)
బ్రతుకఁదలతువేని పరిహాస పడకుండ
మదిని దొంగతనము మరచిపొమ్ము. (౨౮౧)


малаялам (മലയാളം)
പഴികേൾക്കാതെ ജിവിക്കാനാശയുള്ളിലിരിപ്പവൻ മോഷണത്വരകൂടാതെ മനം സ്വാധീനമാക്കണം (൨൱൮൰൧)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಇತರರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕೀಳಾಗಬಾರದೆಂದು ಬಯಸುವವನು, ಅತಿ ಸಣ್ಣವಸ್ತುವವನ್ನೂ ವಂಚಿಸಿ ಕದಿಯದಿರುವಂತೆ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಕಾಪಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. (೨೮೧)

санскрит (संस्कृतम्)
परैरनिन्दितो लोके यो वै जीवितुमिच्छति।
विना वस्त्वपहारेच्छां तेन रक्ष्यं सदा मन:॥ (२८१)


сингальский (සිංහල)
ලැබුමට නිගාවන්- නොකැමැත්තා කිසි දෙයක් නොකරනට සොරකම්- තමා සිත රැක ගත මනා වේ (𑇢𑇳𑇱𑇡)

китайский (汉语)
欲爲人敬者, 切戒掠奪之心. (二百八十一)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Sa-siapa yang ta’ mahu diri-nya di-hina, baik-lah dia menjauhi dari sa-barang fikiran untok menipu.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
경멸을 피하려는 자는 도둑질하려는 생각 그 자체를 방지해야 한다. (二百八十一)

арабский (العَرَبِيَّة)
إذا اراد احد أن لا يحتقره غيره فعليه أن لا يغشّ احد ولو فى امور تافهة (٢٨١)


французы (Français)
Que celui qui est considéré de tous, comme désirant son salut et non comme le méprisant garde son cœur contre toute appropriation frauduleuse d’un objet quelconque!

немецкий (Deutsch)
Will jemand nichi von anderen verachtet werden, soll er seine Gedanken vor jeglichem Betrug hüten und sei die Sache noch so gering.

шведский (Svenska)
Den som icke vill bli utsatt för förakt må vakta sitt hjärta mot varje form av bedrägeri.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Qui dicitur levitatis expers (nd summum bonum) niti, animo suo cavere debet, ne quantulumcumque surripiat. (CCLXXXI)

польский (Polski)
Kto chce wzbudzać szacunek, niech nigdy nie roi – Choćby żartem – że kogoś okradnie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


எள்ளாமை வேண்டுவான் என்பான் எனைத்தொன்றும் கள்ளாமை காக்கதன் நெஞ்சு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22