О подверженных Ханжеству

தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து
வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.   (௨௱௭௰௪ - 274) 

Люди, творящие грех и прикрывающиеся праведностью, подобны охотнику,,атаившемуся в кустах и приманивающему в силки птиц

Тамил (தமிழ்)
தவக் கோலத்திலே மறைந்து கொண்டு தீயசெயல்களைச் செய்தல், கொலை குறித்த வேடன் புதரின் பின் மறைந்து நின்று பறவைகளை வலைவீசிப் பிடிப்பது போன்றதாகும் (௨௱௭௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தவக்கோலத்தில் மறைந்து கொண்டு தவம் அல்லாத தீயச்செயல்களைச் செய்தல், புதரில் மறைந்து கொண்டு வேடன் பறவைகளை வலைவீசிப் பிடித்தலைப் போன்றது. (௨௱௭௰௪)
— மு. வரதராசன்


மேலான நிலையில் இருந்தும் கீழான செயல்களைச் செய்வது, வேட்டை ஆடுபவர் புதருக்குப் பின் மறைந்து நின்று பறவைகளைப் பிடிப்பது போலாம். (௨௱௭௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


புதரில் மறைந்து கொண்டு வேடன் பறவைகளைக் கண்ணி வைத்துப் பிடிப்பதற்கும், தவக்கோலத்தில் இருப்பவர்கள் தகாத செயல்களில் ஈடுபடுவதற்கும் வேறுபாடு இல்லை (௨௱௭௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀯𑀫𑀶𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀯𑁃 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀮𑁆 𑀧𑀼𑀢𑀮𑁆𑀫𑀶𑁃𑀦𑁆𑀢𑀼
𑀯𑁂𑀝𑁆𑀝𑀼𑀯𑀷𑁆 𑀧𑀼𑀴𑁆𑀘𑀺𑀫𑀺𑀵𑁆𑀢𑁆 𑀢𑀶𑁆𑀶𑀼 (𑁓𑁤𑁡𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Thavamaraindhu Allavai Seydhal Pudhalmaraindhu
Vettuvan Pulsimizhth Thatru
— (Transliteration)


tavamaṟaintu allavai ceytal putalmaṟaintu
vēṭṭuvaṉ puḷcimiḻt taṟṟu.
— (Transliteration)


A posing ascetic who sins secretly Is like a fowler hiding in bush to trap birds.

хинди (हिन्दी)
रहते तापस भेस में, करना पापाचार ।
झाड़-आड़ चिड़िहार ज्यों, पंछी पकड़े मार ॥ (२७४)


телугу (తెలుగు)
వలలు పన్ను విధము వ్యాధుండు పొదనుండి
దుష్ఠుఁడొదిగి చేయు దొంగ తపము. (౨౭౪)


малаялам (മലയാളം)
താപസശ്രേഷ്ഠവേഷത്തിൽ പാപകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്‍വവൻ വലയിൽ പക്ഷിയെക്കൂട്ടാൻ കാത്തിരിക്കുന്ന വേടനാം (൨൱൭൰൪)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ತಪಶ್ಶಕ್ತೀಯ ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಸಲ್ಲದ ಕೀಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು, ಪೋದರ ಮರೆಯಲ್ಲಿ ಅವಿತುಕೊಂಡು ಬೇಡನು ಹಕ್ಕಿಗಳನ್ನು ಬಲೆಬೀಸಿ ಹಿಡಿದಂತೆ. (೨೭೪)

санскрит (संस्कृतम्)
तपोवेषनिलीनेन परदारपरिग्रह:।
गुल्मलीननिषादेन पक्षिग्रहणवद्भवेत्॥ (२७४)


сингальский (සිංහල)
සැඟවී පැවිද්දෙහි- අදහම් කෙරුම තවුසා පඳුරට මුවා වී- වැදි තෙමේ බඳිනු වැනි විහඟූන් (𑇢𑇳𑇰𑇤)

китайский (汉语)
貌爲聖潔而身犯邪行, 猶如獵手濟臥於林中以伺鳥雀也. (二百七十四)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Awasi-lah orang yang bersembunyi di-sabalek jubah orang suchi tetapi melakukan dosa: dia saperti penangkap unggas yang bersem- bunyi di-dalam semak untok memikat burong.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
성스러운 옷으로 위장한 죄인은 덤불 뒤에 숨은 새 사냥꾼과 같다. (二百七十四)

арабский (العَرَبِيَّة)
مرتكب الشر تحت قـفاع القداسة ليس إلا كمثل صياد يخفى نفسه فى أجمة بغرض صيد الطيور (٢٧٤)


французы (Français)
Commettre les actes non péniteuts, sous le masque de l’habit du pénitent est pareil à l’agissement de l’oiseleur qui prend les oiseaux, caché dans les brouissailles.

немецкий (Deutsch)
Wer Böses tut, sich aber hinter der Maske des Asketen versteckt, gleicht dem Vogler, der sich im Busch versteckt, um Vögel zu fangen.

шведский (Svenska)
Den som hycklande uppträder i asketisk dräkt och gör vad ont är liknar jägaren som lurar i busken på jakt efter fågel.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Castimoniae specie se occultantem poenitentiae contraria facere perinde est, ac si venator arbusto se occultans aves decipiat. (CCLXXIV)

польский (Polski)
Lub jak wnyki na sarnę, zająca czy lisa, Gdy sam łowca się schował za drzewa.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


வேடனும் போலி வேடதாரியும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

ஒரு வேடன் காட்டில் வலையை பரப்பி, தானியத்தை அதன் மேல் போட்டுவிட்டு, புதரில் மறைந்து கொள்கிறான்.

தானியத்தை தின்ன வரும் பறவைகள், சிக்கிக் கொள்கின்றன.

வேடன், பறவைகளைப் பிடித்துக் கொள்கிறான்.

அதுபோல, பொய்யான தவவேடத்தில் ஒருவன் இருந்துகொண்டு பாமர மக்களை ஏமாற்றி தகாத, தீய செயல்களினால் சுகபோகங்களை அனுபவித்துச் சொத்து சேர்க்கிறான். போலி வேடதாரியின் செயலும் வேடன் செயலைப் போன்றதே!

(இக்காலத்திலும், பொய் வேடதாரிகள் பலர், அறிவற்றவர்கள் ஏமாற்றி திரிவதைக் காணலாம்)


தவமறைந்து அல்லவை செய்தல் புதல்மறைந்து வேட்டுவன் புள்சிமிழ்த் தற்று.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22