భంగపాటు

செற்றவர் பின்சேறல் வேண்டி அளித்தரோ
எற்றென்னை உற்ற துயர்.   (௲௨௱௫௰௬ - 1256) 

విసుగు గొన్నవారి వెంబడింపగ నన్ను
బట్టు కొన్న కామ మట్టి దగును.  (౧౨౫౬)


తమిళ (தமிழ்)
வெறுத்துக் கைவிட்ட காதலரின் பின் செல்லுதலை விரும்பிய நிலையிலே இருப்பதனால், என்னை அடைந்த இக் காமநோயானது எத்தன்மை உடையதோ! (௲௨௱௫௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


வெறுத்து நீங்கிய காதலரின் பின் செல்ல விரும்பிய நிலையில் இருப்பதால் என்னை அடைந்த இந்த காமநோய் எத்தன்மையானது? அந்‌தோ! (௲௨௱௫௰௬)
— மு. வரதராசன்


என்னைப் பிரிந்து சென்றவர் பின்னே நான் போய்ச் சேர வேண்டும் என்று என்னைப் பிடித்த இந்தக் காதல் நோய் தூண்டுவதால் இது மிகமிகக் கொடியது. (௲௨௱௫௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


வெறுத்துப் பிரிந்ததையும் பொறுத்துக் கொண்டு அவர் பின்னே செல்லும் நிலையை என் நெஞ்சுக்கு ஏற்படுத்திய காதல் நோயின் தன்மைதான் என்னே (௲௨௱௫௰௬)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀯𑀭𑁆 𑀧𑀺𑀷𑁆𑀘𑁂𑀶𑀮𑁆 𑀯𑁂𑀡𑁆𑀝𑀺 𑀅𑀴𑀺𑀢𑁆𑀢𑀭𑁄
𑀏𑁆𑀶𑁆𑀶𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑁃 𑀉𑀶𑁆𑀶 𑀢𑀼𑀬𑀭𑁆 (𑁥𑁓𑁤𑁟𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Setravar Pinseral Venti Aliththaro
Etrennai Utra Thuyar
— (Transliteration)


ceṟṟavar piṉcēṟal vēṇṭi aḷittarō
eṟṟeṉṉai uṟṟa tuyar.
— (Transliteration)


What sort of passion is this that induces me To follow the very one who deserted me?

హిందీ (हिन्दी)
उनके पीछे लग रहूँ, चले गये जो त्याग ।
काम-रोग को यों दिया, यह मेरा बड़भाग ॥ (१२५६)


మలయాళం (മലയാളം)
കാമുകൻ വിട്ടകന്നിട്ടും പിൻചെല്ലാനാഗ്രഹിപ്പതാൽ എന്നേ ബാധിച്ച പ്രേമനോവുഗ്രനാണെന്ന് തീർച്ചയാം (൲൨൱൫൰൬)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಪ್ರೇಯಸಿಯನ್ನು ತೊರೆದು ಹೋದ ಇನಿಯನ ಹಿಂದ ಸಾರಲು ಬಯಸಿದ ನೆಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ದುರ್ಬರವಾದ ಕಾಮ ವೇದನೆಯು ಎಷ್ಟು ಸುಕುಮಾರವಾದುದೋ! (೧೨೫೬)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
मद्गत: कामरोगोऽयमवाच्यमहिमान्वित: ।
विरक्तस्य प्रियस्यानुगमनं मे यतो मतम् ॥ (१२५६)


సింహళ భాష (සිංහල)
හැර ගිය රසවතා - වෙත ගොස් එකතු වීමට කැමැති ව සිතීමෙන් - ලැබූ දුක කොහොමද ? හොඳයි නේ (𑇴𑇢𑇳𑇮𑇦)

చైనీస్ (汉语)
憂鬱驅人向無情者追逐, 誠可憐矣. (一千二百五十六)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Ah, betapa kau chintakan daku, O Derita! Kau ingin aku mengejar kekaseh yang sudah meninggalkan aku dengan kejam-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
상사병은그녀와헤어진, 무정한애인을뒤쫓게만드는그런끔찍한것이다. (千二百五十六)

రష్యన్ (Русский)
Несчастная я, ибо теряю стыдливость и готова мчаться вслед за отвергшим меня милым

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
كيف تحبنى أيها الحزن؟ تريد أن اتابعه الذى قد هجرنى بكل قسوة (١٢٥٦)


ఫ్రెంచ్ (Français)
De quelle nature est donc la douleur qui me torture et qui m'entraîne à poursuivre l'amant, qui m'a abandonnée? Elle est bien bonne!

జర్మన్ (Deutsch)
Wie gut ist das Wesen meines Kummers, der mich hinter dem her sein läßt, der mich verlassen hat.

స్వీడిష్ (Svenska)
Är den barmhärtig eller hurudan är den egentligen, denna min åtrå som driver mig att löpa efter honom som har svikit mig så?
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Cum cupiditate ardeam viri amore vacui sectandi, dolor, qui me afflixit, qualis erit? Nimirum lenissimus ! (MCCLVI)

పోలిష్ (Polski)
Czyżby ból poniżenia aż tak był ponętny, By mi biec kazał za dręczycielem?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


செற்றவர் பின்சேறல் வேண்டி அளித்தரோ எற்றென்னை உற்ற துயர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22