నిబ్బరము

அடுக்கி வரினும் அழிவிலான் உற்ற
இடுக்கண் இடுக்கட் படும்.   (௬௱௨௰௫ - 625) 

వెతలు వేరుకొన్న మతి చలింపదయిన
వెతలు వెతలు పడెడు గతికివచ్చు.  (౬౨౫)


తమిళ (தமிழ்)
மேன்மேலும் துன்பங்கள் வந்தாலும், நெஞ்சம் கலங்காதவனுக்கு நேர்ந்த துன்பமானது, தானே துன்பப்பட்டு அவனிடமிருந்து விலகிப் போகும் (௬௱௨௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


விடாமல் மேன் மேலும் துன்பம் வந்தபோதிலும் கலங்காமலிருக்கும் ஆற்றலுடையவன் அடைந்த துன்பமே துன்பப்பட்டு போகும். (௬௱௨௰௫)
— மு. வரதராசன்


ஒன்றனுக்குப் பின் ஒன்றாகத் தொடர்ந்து துன்பம் வந்தாலும், மனம் தளராதவனுக்கு வந்த அவ்வகைத் துன்பம் துன்பப்படும். (௬௱௨௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


துன்பங்களைக் கண்டு கலங்காதவனை, விடாமல் தொடரும் துன்பங்கள், துன்பப்பட்டு அழிந்து விடும் (௬௱௨௰௫)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀺 𑀯𑀭𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀵𑀺𑀯𑀺𑀮𑀸𑀷𑁆 𑀉𑀶𑁆𑀶
𑀇𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀇𑀝𑀼𑀓𑁆𑀓𑀝𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀫𑁆 (𑁗𑁤𑁜𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Atukki Varinum Azhivilaan Utra
Itukkan Itukkat Patum
— (Transliteration)


aṭukki variṉum aḻivilāṉ uṟṟa
iṭukkaṇ iṭukkaṭ paṭum.
— (Transliteration)


The resolute can put their troubles to trouble Even if it comes relentlessly.

హిందీ (हिन्दी)
दुख निरंतर हो रहा, फिर भी धैर्य न जाय ।
ऐसों को यदि दुख हुआ, उस दुख पर दुख आय ॥ (६२५)


మలయాళం (മലയാളം)
വഴിക്കുവഴി ദുഃഖ ങ്ങൾ താങ്ങിടും ധൈര്യശാലിയെ ബാധിച്ചീടുന്ന ദുഃഖങ്ങൾ സ്വയം ദുഃഖിച്ചു മാഞ്ഞിടും (൬൱൨൰൫)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಸಂಕಟಗಳು ಒಂದರ ಮೇಲೊಂದರಂತೆ ದಾಳಿ ಇಟ್ಟು ಬಂದರೂ ಎದೆಗೆಡದೆ ತಾಳಬಲ್ಲವನಾದರೆ ಆ ಸಂಕಟಗಳೇ ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ ಪಾಡುಪಡುವುದು. (೬೨೫)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
उपर्युपरि दु:खेषु प्राप्तेष्वपि मनोधृतिम् ।
यो विन्दते स वै मर्त्यो दु:खं दु:खस्य यच्छति ॥ (६२५)


సింహళ భాష (සිංහල)
වඩ වඩා අපමණ - ලං වන ගැහැට කරදර දුක දුකට පත්වේ - පබල ගත සිත දිරිය ඇති තැන (𑇦𑇳𑇫𑇥)

చైనీస్ (汉语)
人敢於面對千辛萬苦者, 任何阻折臨此人之前, 亦將摧毁矣. (六百二十五)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Lihat-lah orang yang tidak sadikit pun terusek hati-nya bila ber- hadapan dengan barisan benchana di-hadapan-nya: benchana yang merintang di-hadapan-nya itu pula sa-benar-nya yang menghadapi benchana.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
대담하게고난을직면하는, 의지가강한자는, 모든슬픔을쫓아버리리라. (六百二十五)

రష్యన్ (Русский)
Бедствия, обрушивающиеся на человека, преисполненном; мужества, сами пострадают от бедствий

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
إن الرجل الذى يواجه البليات بحسارة تامة مرة بعد مرة صعوباته ستتضاء ل وتنعدم نهائيا (٦٢٥)


ఫ్రెంచ్ (Français)
Les maux qui atteignent en foule, se succédant les uns aux autres,

జర్మన్ (Deutsch)
Wer nicht aufgibt, auch wenn es himereinander – kommt - der Gram, der betrübt, grämt sich.

స్వీడిష్ (Svenska)
Även om de hopar sig på hög kommer den oförtröttliges vedermödor att försvinna av sig själva.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Qui non fatigentur, apud eos damna ipsa facient damnum, etiamsi alia aliis superveniant. (DCXXV)

పోలిష్ (Polski)
A zgryzoty zwalczane ze szczerym zapałem, Wiatr jak smugi mgły zacznie roznosić.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அடுக்கி வரினும் அழிவிலான் உற்ற இடுக்கண் இடுக்கட் படும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22