బలాబలిమి

ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச்
செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்   (௪௱௭௰௨ - 472) 

తనకు తగిన దానిఁ దగవెంచి చేసిన
చెల్లుచుండు తాను జేయు పనులు.  (౪౭౨)


తమిళ (தமிழ்)
தன்னாலே முடியக்கூடியவனை ஆராய்ந்து அறிந்து, அச்செயலிலேயே நிலைத்து நின்று முயற்சி செய்பவர்களுக்கு முடியாத செயல் எதுவும் இல்லை (௪௱௭௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தனக்குப் பொருந்தும் செயலையும் அதற்காக அறிய வேண்டியதையும் அறிந்து அதனிடம் நிலைத்து முயல்கின்றவர்க்கு முடியாதது ஒன்றும் இல்லை. (௪௱௭௰௨)
— மு. வரதராசன்


தம்மால் செய்யமுடியும் செயலையும் அதைச் செய்வதற்கு ஏற்ற ஆற்றலையும் அறிந்து அதையே மனத்துள் சிந்தித்துச் செயலாற்றுவார்க்கு, முடியாதது ஒன்றும் இல்லை. (௪௱௭௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


ஒரு செயலில் ஈடுபடும்போது அச்செயலைப் பற்றிய அனைத்தையும் ஆராய்ந்தறிந்து முயற்சி மேற்கொண்டால் முடியாதது எதுவுமில்லை (௪௱௭௰௨)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀑𑁆𑀮𑁆𑀯 𑀢𑀶𑀺𑀯𑀢𑀼 𑀅𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢𑀢𑀷𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀢𑀗𑁆𑀓𑀺𑀘𑁆
𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀘𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢𑀢𑀼 𑀇𑀮𑁆 (𑁕𑁤𑁡𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Olva Tharivadhu Arindhadhan Kandhangich
Chelvaarkkuch Chellaadhadhu Il
— (Transliteration)


olva taṟivatu aṟintataṉ kaṇtaṅkic
celvārkkuc cellātatu il
— (Transliteration)


Nothing is impossible for him Who knows his task and strength, and is well set.

హిందీ (हिन्दी)
साध्य कार्य को समझ कर, समझ कार्य हित ज्ञेय ।
जम कर धावा जो करे, उसको कुछ न अजेय ॥ (४७२)


మలయాళం (മലയാളം)
തനിക്ക് ചേർന്ന തൊഴിലുമറിയേണ്ടും കാര്യങ്ങളും അറിഞ്ഞു മുഴുകുന്നോർക്ക് കാര്യമെല്ലാം നടന്നിടും (൪൱൭൰൨)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
(ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಮುನ್ನ) ತನ್ನ ಬಲದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದು, ಅದರಲ್ಲಿ ದೃಡವಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಟ್ಟು ನಡೆಯುವವರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದುದೇನೂ ಇಲ್ಲ. (೪೭೨)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
कार्यस्य साध्यतां तद्वदुपायानां बलिष्ठताम् ।
जानन् दत्तावधानो य: तेन सर्वमवाप्यते ॥ (४७२)


సింహళ భాష (සිංහල)
කළ හැකි ඇම කිරිය - දැන උගෙන විමසිල්ලෙන් ඒ අනුව කටයුතූ - කරනවුන්හට බැරි දෙයක් නැත (𑇤𑇳𑇰𑇢)

చైనీస్ (汉语)
有自知之明, 而以全心全意行事者, 無往不利也. (四百七十二)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Lihat-lah raja yang sedar akankekuasaan-nya sendiri dan telah mem- pelajari apa yang harus di-pelajari-nya, dan tidak akan pula melang- kah di-luar batas tenaga dan keterangan2 yang di-perolehi-nya: serangan-nya tidak akan gagal.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
작업의수단과방법을알고있는자에게는아무것도불가능하지않다. (四百七十二)

రష్యన్ (Русский)
Удачу пожнет тот человек, который, приступая к делу, ясно осознает,,то он может сделать и какими средствами для этого обладает

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
المبك الذى يعرف قوة جنده ويعلم كلما لابد من علمه ولا يتجاوز عن الحدوج فوق مقدرة حنده وإطلاعاته لا يفشل ولا يرسب فى غدواته (٤٧٢)


ఫ్రెంచ్ (Français)
II n'y a pas de succès impossible à ceux qui savent ce qu'ils peuvent faire, qui calculent pour cela leurs forces, qui mûrissent leur projet, y persistent et qui agissent seulement ensuite.

జర్మన్ (Deutsch)
Wer weiß, was getan u-erden kann, das Mittel dazu kennt und es sich fest vornimmt - ihm ist nichts zu schwierig.

స్వీడిష్ (Svenska)
Intet är omöjligt för den som utforskar vad som är möjligt och vad som behöver vetas och som sedan går åstad i enlighet därmed.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Qui, quid effici possit, et quod (praeterca) sciendum est, scient, ct in eo permanentes ad rem accedent, iis nibil non succedet. (CDLXXII)

పోలిష్ (Polski)
Ponad siły człowiecze nie bywa zadanie, Jeśli rozum zamiary pochwala.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச் செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22