విద్య

தொட்டனைத் தூறும் மணற்கேணி மாந்தர்க்குக்
கற்றனைத் தூறும் அறிவு.   (௩௱௯௰௬ - 396) 

చల్లినంత చెలమ జలమూరునట్లుగా
చదివినంతఁ దెలివి జనులకుండు.  (౩౯౬)


తమిళ (தமிழ்)
மணலிலே தோண்டும் கிணற்றில், தோண்டிய அளவுக்கே நீர் ஊறும்; மாந்தருக்கும் அவரவர் முயன்று கற்றதன் அளவுக்கே அறிவும் ஊறிச் சுரக்கும் (௩௱௯௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


மணலில் உள்ள கேணியில் தோண்டிய அளவிற்க்கு நீர் ஊறும், அதுபோல் மக்களின் கற்றக் கல்வியின் அளவிற்கு அறிவு ஊறும். (௩௱௯௰௬)
— மு. வரதராசன்


மணலில் தோண்டிய அளவு சிறு குளத்தில் நீர் ஊறும்; மக்கள் கற்ற அளவே அறிவும் வளரும். (௩௱௯௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


தோண்டத் தோண்ட ஊற்றுநீர் கிடைப்பது போலத் தொடர்ந்து படிக்கப் படிக்க அறிவு பெருகிக் கொண்டே இருக்கும் (௩௱௯௰௬)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑁄𑁆𑀝𑁆𑀝𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀽𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀡𑀶𑁆𑀓𑁂𑀡𑀺 𑀫𑀸𑀦𑁆𑀢𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀓𑁆
𑀓𑀶𑁆𑀶𑀷𑁃𑀢𑁆 𑀢𑀽𑀶𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀼 (𑁔𑁤𑁣𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Thottanaith Thoorum Manarkeni Maandharkkuk
Katranaith Thoorum Arivu
— (Transliteration)


toṭṭaṉait tūṟum maṇaṟkēṇi māntarkkuk
kaṟṟaṉait tūṟum aṟivu.
— (Transliteration)


The more you dig a sand-spring, more the flow. The more you learn more the wisdom.

హిందీ (हिन्दी)
जितना खोदो पुलिन में, उतना नीर-निकास ।
जितना शिक्षित नर बने, उतना बुद्धि-विकास ॥ (३९६)


మలయాళం (മലയാളം)
കെണിയിൽ താഴ്ച കൂടുമ്പോൾ ജലമുറിവരുന്നപോൽ അഭ്യാസാധിക്യമേറും പോലറിവേറി വളർന്നിടും (൩൱൯൰൬)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ಮಳಲು ತೋಡಿದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಬಾವಿಯಲ್ಲಿ ನೀರು ತುಂಬುವಂತೆ ಮನುಷ್ಯರು ಕಲಿತ ವಿದ್ಯೆಯ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅರಿದು ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಾರೆ (೩೯೬)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
विद्यभ्यासानुसारेण नृणां ज्ञानां प्रवर्धते ।
खननानुगुणं तोयं वर्धते सैकते यथा ॥ (३९६)


సింహళ భాష (සිංහල)
වැලි සහිත පොළොවෙක - කණින පමණට දිය එයි උගත්කම පමණට - දැනුම එයි මිනිසුනට එලෙසින් (𑇣𑇳𑇲𑇦)

చైనీస్ (汉语)
求學如鏊地, 穿掘愈深, 水流愈盛. (三百九十六)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Ilmu sa-umpama mata ayer di-tanah pasir, makin ka-dalam di-gali makin bertumpah alir ayer-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
우물은더깊이팔수록, 더많은물을얻을수있다.더많이배울수록, 더많은지혜를얻는다. (三百九十六)

రష్యన్ (Русский)
Чем глубже роют колодец, тем обильнее добытая вода. Так же и люди: чем больше они углубляются в постижение знаний, тем обильней брызжет мудрость из недр знаний

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
كلما نزداد تغوص فى الأرض عمقا ترى الماء يفور بكثير فكذلك العلم يزداد عند ما يواظب ويماس احد التعليم والتدريس (٣٩٦)


ఫ్రెంచ్ (Français)
La source jaillit dans le sable dans la mesure, où celui-ci est creusé; la connaissance jaillit chez les hommes, dans la mesure où ils ont étudié.

జర్మన్ (Deutsch)
Dem Graben einer Quelle im Sand gemäß quillt Wasser hervor - ihrem Lernen gemäß nimmt die Erkenntnis der Leute zu.

స్వీడిష్ (Svenska)
Ju djupare man gräver i sanden dess mer strömmar brunnens vatten. Så flödar ock kunskapens källor ju mer man studerar.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Prout fodies, aqua ex arena profluet; prout disces, scientia proflnet (CCCXCVI)

పోలిష్ (Polski)
A im głębiej kopałeś w piaszczystym ugorze, Tym obfitsza i lepsza jest woda.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கேணியும் அறிவும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

மணலைத் தோண்டத் தோண்ட கேணியில் (கிணறு) தண்ணீர் ஊறிச் சுரந்துவரும்.

அதுபோல, மக்கள் கல்வியறிவு, தொடர்புடைய நூல்களைப் படிக்க, படிக்க அறிவு வளர்ச்சி அடைந்து தெளிவு பெறுவார்கள்.

பழமையான நூல்கள் நிறைய உள்ளன. புதுப் புது நூல்களும் வந்து கொண்டே இருக்கின்றன.

எனவே, படித்தது போதும் என்று இருக்கக் கூடாது; படிக்கப் படிக்க அறிவு புத்துணர்ச்சி பெறுகிறது.


தொட்டனைத் தூறும் மணற்கேணி மாந்தர்க்குக் கற்றனைத் தூறும் அறிவு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22