విధి

துறப்பார்மன் துப்புர வில்லார் உறற்பால
ஊட்டா கழியு மெனின்.   (௩௱௭௰௮ - 378) 

సన్న్యసొంపకుంట సాగని వారెల్ల
విధియె కారణంబు వేరుకాదు.  (౩౭౮)


తమిళ (தமிழ்)
வந்தடைவதான இன்பங்கள் வந்து சேராமற் போகுமானால் துய்க்கும் பொருள் இல்லாதவர்கள் தம்முடைய ஆசைகளைத் துறப்பார்கள்! (௩௱௭௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


வரவேண்டிய துன்பங்கள் வந்து வருத்தாமல் நீங்குமானால் நுகரும் பொருள் இல்லாத வறியவர் துறவறம் மேற்க்கொள்வர். (௩௱௭௰௮)
— மு. வரதராசன்


துன்பங்களை அனுபவிக்க வேண்டும் என்னும் விதி, ஏழைகளைத் தடுத்திருக்கவில்லை என்றால், அவர்கள் துறவியர் ஆகியிருப்பார்கள். (௩௱௭௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


நுகர்வதற்குரியது எதுவுமில்லை என்ற உறுதியினால், தம்மை வருத்தக்கூடிய உணர்வுகள் வந்து வருத்தாமல் நீங்கிவிடுமானால் துறவறம் மேற்கொள்வர் (௩௱௭௰௮)
— மு. கருணாநிதி


బ్రాహ్మీ లిపి (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀼𑀶𑀧𑁆𑀧𑀸𑀭𑁆𑀫𑀷𑁆 𑀢𑀼𑀧𑁆𑀧𑀼𑀭 𑀯𑀺𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆 𑀉𑀶𑀶𑁆𑀧𑀸𑀮
𑀊𑀝𑁆𑀝𑀸 𑀓𑀵𑀺𑀬𑀼 𑀫𑁂𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆 (𑁔𑁤𑁡𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ఇంగ్లీష్ (English)
Thurappaarman Thuppura Villaar Urarpaala
Oottaa Kazhiyu Menin
— (Transliteration)


tuṟappārmaṉ tuppura villār uṟaṟpāla
ūṭṭā kaḻiyu meṉiṉ.
— (Transliteration)


That the destitute have not renounced Is because fate has not relieved them of their share.

హిందీ (हिन्दी)
दुःख बदे जो हैं उन्हें, यदि न दिलावें दैव ।
सुख से वंचित दीन सब, बनें विरक्त तदैव ॥ (३७८)


మలయాళం (മലയാളം)
കർമ്മമനുഭവിക്കാതെയൊഴിയൽ സാദ്ധ്യമാകുകിൽ പൊരുളില്ലാത്ത പാവങ്ങൾ സന്യാസം സ്വീകരിച്ചിടും (൩൱൭൰൮)

కన్నడ (ಕನ್ನಡ)
ವಿಧಿಯಿಂದ ಬರಬೇಕಾದ ದುಃಖಗಳು ಬಂದು ಕಷ್ಟಕ್ಕೀಡುಮಾಡದೆ ಹಾಗೆಯೆ ಕಳೆಯುವುದಾದರೆ, ಅನುಭವಿಸಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲದ ದರಿದ್ರರು ಸನ್ಯಾಸಿಗಳಾಗಿ ಬಿಡುತ್ತದ್ದರಲ್ಲವೆ? (೩೭೮)

సంస్కృత (संस्कृतम्)
दुष्कर्मवशमापन्ना महाभाग्यात् स्थितादपि।
नरा: सुखं न विन्दन्ति सन्न्यासं प्राप्नुवन्ति च॥ (३७८)


సింహళ భాష (සිංහල)
කළ කම් අනුව එන - දුක් එළවන්ට හැකි නම් දිළින්දෝ සාගිනි - නිවා ගනු වස් පැවිදි වේ වි (𑇣𑇳𑇰𑇨)

చైనీస్ (汉语)
倘往世之鹽運不復梗阻, 貧困之人, 易於棄拾紅塵也. (三百七十八)
程曦 (古臘箴言)


మలయు (Melayu)
Sa-sunggoh-nya orang2 papa ingin mengarahkan hati-nya ka-arah penyerahan tetapi Nasib telah menyediakan penderitaan untok mereka.
Ismail Hussein (Tirukkural)


కొరియన్ (한국어)
운명이 문제가 되지않으면 빈곤한 자들은 모든 욕망을 포기하리라. (三百七十八)

రష్యన్ (Русский)
Нищие пошли бы стезей отречения от радости земного бытия, если бы не определено им иное кармой

అరబ్ (العَرَبِيَّة)
الفقراء يمكن لهم أن يهجروا هذه الدنيا بسهولة ولكن لا يمكن لهم التخلص من الآفات والبليات التى قدرها لهم القدر (٣٧٨)


ఫ్రెంచ్ (Français)
La pensée de renoncer naît chez les pauvres, si la Destinée leur épargne leur part des douleurs.

జర్మన్ (Deutsch)
Wären die unentrinnbarcn Leiden des Schicksals zu umgehen, entsagten auch die Mittellosen.

స్వీడిష్ (Svenska)
Om ödet upphörde att utmäta lön <för gärningar gjorda i en föregående tillvaro> skulle de utblottade icke kunna särskiljas från asketerna.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


లాటిన్ (Latīna)
Ad inopiam redacti certe omnibus renuntiabunt, si (fatum) quod fieri statutum est, intus efficere non potest. (CCCLXXVIII)

పోలిష్ (Polski)
Biedak nie ma niczego prócz torby żebraczej... Obu losy zrównały w ich nędzy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


துறப்பார்மன் துப்புர வில்லார் உறற்பால ஊட்டா கழியு மெனின்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22