ತಿರಸ್ಕಾರ

நோதல் எவன்மற்று நொந்தாரென் றஃதறியும்
காதலர் இல்லா வழி.   (௲௩௱௮ - 1308) 

ತನ್ನಿಂದ ಪ್ರಿಯನು ನೊಂದಿರುವನೆಂದು, ಅರಿಯಬಲ್ಲ ಪ್ರಿಯತಮೆಯು ಇಲ್ಲದಿರುವಾಗ, ಹಾಗೆ ದುಃಖಿಸುವುದರಿಂದ ಫಲವೇನು?  (೧೩೦೮)

ტამილური (தமிழ்)
‘நம்மாலே இவரும் நோயுற்றார்’ என்று உணர்ந்து, அதைத் தீர்க்க முயலும் காதலர் இல்லாத போது, வீணாக வருத்தம் அடைவதனால் என்ன பயன்? (௲௩௱௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நம்மால் இவர் வருந்தினார் என்று அந்த வருத்தத்தை அறிகின்ற காதலர் இல்லாதபோது, வருந்துவதால் பயன் என்ன? (௲௩௱௮)
— மு. வரதராசன்


இவர் நமக்காக வருந்தினார் என்று அவ் வருத்தத்தை அறியும் அன்பரைப் பெறாதபோது, ஒருவர் வருந்துவதால் என்ன பயன்? (௲௩௱௮)
— சாலமன் பாப்பையா


நம்மை நினைத்தல்லவோ வருந்துகிறார் என்பதை உணர்ந்திடும் காதலர் இல்லாத போது வருந்துவதால் என்ன பயன்? (௲௩௱௮)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑁄𑀢𑀮𑁆 𑀏𑁆𑀯𑀷𑁆𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼 𑀦𑁄𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀂𑀢𑀶𑀺𑀬𑀼𑀫𑁆
𑀓𑀸𑀢𑀮𑀭𑁆 𑀇𑀮𑁆𑀮𑀸 𑀯𑀵𑀺 (𑁥𑁔𑁤𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Nodhal Evanmatru Nondhaarendru Aqdhariyum
Kaadhalar Illaa Vazhi
— (Transliteration)


nōtal evaṉmaṟṟu nontāreṉ ṟaḥtaṟiyum
kātalar illā vaḻi.
— (Transliteration)


Why grieve when the lover is not there To know whether you are grieving?

ჰინდი (हिन्दी)
‘पीड़ित है’ यों समझती, प्रिया नहीं रह जाय ।
तो सहने से वेदना, क्या ही फल हो जाय ॥ (१३०८)


ტელუგუ (తెలుగు)
అలిగి లాభమేమి యర్థంబుగాకున్న
విరహబాధ హెచ్చి విసుగుబుట్టు. (౧౩౦౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
പിണക്കം തോന്നിയന്യോന്യം ഖേദിച്ചുനൊന്തിരിക്കവേ താപമെന്നാലുളവായെന്നോർത്താലില്ല പ്രയോജനം (൲൩൱൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
अस्मत्कृते प्रिय: खिद्येदिति मत्वापि या प्रिया ।
न खिद्येत्तादृशस्त्रीणां निन्दया किं प्रयोजनम् ॥ (१३०८)


იაპონური (සිංහල)
බිරිය දුක්වන බව - දැනගත් රසවතාණන් ඇය නො සනසා නම් - කිමද ? සිත දුක්වීමේ ඇති පල (𑇴𑇣𑇳𑇨)

ჩინური (汉语)
人痛苦之頃, 若不爲其親近之愛人所目見, 虛有其痛苦矣. (一千三百八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Apa-kah guna-nya aku menderita, apabila ta’ ada kekaseh di-sisi untok melihat betapa derita-ku?
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
총애하는사람이곁에있고,위안이된다고느낄수없으면통곡은소용없다. (千三百八)

რუსული (Русский)
Какой толк от страданий, если не знаешь, что и милый страдает,,сли бы не было любимого, который знает о моих страданиях?

არაბული (العَرَبِيَّة)
ما هي فائدة حزنى إن لم يكن هناك حبيبة تبصر عن قريب ماذا أقاسى من الألم (١٣٠٨)


ფრანგული (Français)
A’quoi bon de souffrir si l'on n'a pas un amant pouvant comprendre la douleur de l'amante qui a souffert à cause de lui ?

გერმანული (Deutsch)
Was nützt das Grämen, wenn es keinen Geliebten gibt, der den Gram versteht.

შვედური (Svenska)
Vartill tjänar denna pina om ingen älskare finns här för att se hur svårt j ag plågas?
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Si amici nulli sunt, qui te dolore affici sciant, dolor quid pro-dest ? (MCCCVIII)

პოლონური (Polski)
Jakże trudne czasami się staje wyznanie, Gdy nikogo twój żal nie obchodzi!
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


நோதல் எவன்மற்று நொந்தாரென் றஃதறியும் காதலர் இல்லா வழி.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22