ಸಂಜೆಯ ವೇಳೆಯನ್ನು ಕಂಡು ದುಃಖಪಡುವುದು

அழல்போலும் மாலைக்குத் தூதாகி ஆயன்
குழல்போலும் கொல்லும் படை.   (௲௨௱௨௰௮ - 1228) 

ಕುರುಂಬನ ಕೊಳಲದನಿಯು, ಕಿಚ್ಚಿನಂತೆ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತ ಸಂಕಟಪಡಿಸುವ ಸಾಯುಕಾಲಕ್ಕೆದೂತನಾಗಿ, ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುವ ಪಡೆಯನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿದೆ.  (೧೨೨೮)

ტამილური (தமிழ்)
நெருப்பைப் போலச் சுடுகின்ற மாலைப் பொழுதுக்குத் தூதாகி, ஆயனுடைய புல்லாங்குழலின் இசையும், என்னைக் கொல்லும் படையாக வருகின்றதே! (௲௨௱௨௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஆயனுடைய புல்லாங்குழல், நெருப்புப்போல் வருத்தும்‌ மாலைப்பொழுதிற்குத் தூதாகி என்னைக் கொல்லும்‌‌ படையாகவும் வருகின்றது. (௲௨௱௨௰௮)
— மு. வரதராசன்


முன்பு இனிதாய் ஒலித்த ஆயனின் புல்லாங்குழல் இப்போது நெருப்பாய்ச் சுடும் மாலைப் பொழுதிற்கு் தூதானது மட்டும் அன்றி, என்னைக் கொல்லும் ஆயுதமுமாகிவிட்டது. (௲௨௱௨௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


காதலர் பிரிவால் என்னைத் தணலாகச் சுடுகின்ற மாலைப்பொழுதை அறிவிக்கும் தூதாக வருவது போல வரும் ஆயனின் புல்லாங்குழலோசை என்னைக் கொல்லும் படைக்கருவியின் ஓசைபோல் அல்லவா காதில் ஒலிக்கிறது (௲௨௱௨௰௮)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀵𑀮𑁆𑀧𑁄𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀸𑀮𑁃𑀓𑁆𑀓𑀼𑀢𑁆 𑀢𑀽𑀢𑀸𑀓𑀺 𑀆𑀬𑀷𑁆
𑀓𑀼𑀵𑀮𑁆𑀧𑁄𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀝𑁃 (𑁥𑁓𑁤𑁜𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Azhalpolum Maalaikkuth Thoodhaaki Aayan
Kuzhalpolum Kollum Patai
— (Transliteration)


aḻalpōlum mālaikkut tūtāki āyaṉ
kuḻalpōlum kollum paṭai.
— (Transliteration)


The cowboy’s flutes now sound as envoys of death Forecasting the fiery evening.

ჰინდი (हिन्दी)
दूत बनी है सांझ का, जो है अनल समान ।
गोप-बाँसुरी है, वही, घातक भी सामान ॥ (१२२८)


ტელუგუ (తెలుగు)
వేణుగాన మపుడు వినిపించె మధురమై
చేదు గాగ నిపుడు చెవిని బడును. (౧౨౨౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
സന്ധ്യാവിളംബരം ചെയ്യുമജപാലൻറെ പൂങ്കുഴൽ പതിക്കുമഗ്നിനാളംപോൽ വധിക്കും പടപോലെയും (൲൨൱൨൰൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
सायङ्कालस्य तीक्ष्णस्य दूतो भूत्वा स्वयं किल ।
गोपहस्तगतो वेणुरायुधात्मा हिनस्ति माम् ॥ (१२२८)


იაპონური (සිංහල)
ගොපලු බව දඩුවේ - රාවය මරණ අවියයි ගිනි දෙන සැඳෑ කල - කැඳවනුයෙ එය දූතයාවී (𑇴𑇢𑇳𑇫𑇨)

ჩინური (汉语)
牧人之管, 歡樂之日聞之頗悅耳; 今日聞之, 有如催命之器矣. (一千二百二十八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Mereka memanggil-nya seruling gembala, tetapi sa-sunggoh-nya ia senjata kejam kapada-ku: kerana di-iring-nya masok senja-kala yang membakar diri-ku.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
예전에달콤했던, 양치기의피리소리가, 오늘저녁에는그녀를살해할수있는무기가되었다. (千二百二十八)

რუსული (Русский)
Когда слышится свирель — вестник вечера, объявляемого пастухом,,о это похоже на кинжал, вонзаемый в мою грудь

არაბული (العَرَبِيَّة)
إنهم يســمـونها صفارة الراعى ولكنها قاتلة لى لأنها تبدو فى المساء وتحرقنى (١٢٢٨)


ფრანგული (Français)
Le chalumeau du berger (qui m'a tant charmé) s'est transformé en feu qui brûle, s'est fait le messager du soir et est devenu l'arme qui me tue.

გერმანული (Deutsch)
Des Schäfers Flöte ist ein Vorbote für den feuergleichen Abend und wird zur Waffe, die mich tötet.

შვედური (Svenska)
Koherdens flöjt bringar bud om att kvällen nalkas. Den är ett dödande vapen och bränner liksom elden.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Fistula pastoralis vcspcrae, quac igoi similis est, nuntia, morti-fero ferro est similis. (MCCXXVIII)

პოლონური (Polski)
Cicha nuta fujarki, tak niegdyś kojąca, Mierzi mnie odkąd walczę z niemocą.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அழல்போலும் மாலைக்குத் தூதாகி ஆயன் குழல்போலும் கொல்லும் படை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22