ಪ್ರಣಯದ ಮಹತ್ವ ಪ್ರಕಟಣೆ

கண்ணுள்ளார் காத லவராகக் கண்ணும்
எழுதேம் கரப்பாக்கு அறிந்து.   (௲௱௨௰௭ - 1127) 

ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮನ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ನೆಲಸಿರುವನು; ಅದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ಮರೆಸುವುದೆಂದು ಹೆದರಿ ನಾನು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಾಡಿಗೆಯನ್ನು ಕೂಡ ಹಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ.  (೧೧೨೭)

ტამილური (தமிழ்)
காதலுக்கு உரியவரான அவர் என் கண்ணிலேயே உள்ளனர்; ஆதலினாலே, அவர் மறைவாரோ என்று நினைத்து, என் கண்களுக்கு நான் மையும் எழுத மாட்டேன் (௲௱௨௰௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


எம் காதலர் கண்ணினுள் இருக்கின்றார், ஆகையால் மை எழுதினால் அவர் மறைவதை எண்ணிக் கண்ணுக்கு மையும் எழுதமாட்டோம். (௲௱௨௰௭)
— மு. வரதராசன்


என் கண்ணுக்குள் அவர் இருப்பதால் கண்ணுக்கு மை தீட்டும் நேரம் அவர் மறைய நேரும் என்பதை அறிந்து மையும் தீட்டமாட்டேன். (௲௱௨௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா


காதலர் கண்ணுக்குள்ளேயே இருக்கிற காரணத்தினால், மைதீட்டினால் எங்கே மறைந்துவிடப் போகிறாரோ எனப் பயந்து மை தீட்டாமல் இருக்கிறேன் (௲௱௨௰௭)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀓𑀡𑁆𑀡𑀼𑀴𑁆𑀴𑀸𑀭𑁆 𑀓𑀸𑀢 𑀮𑀯𑀭𑀸𑀓𑀓𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀼𑀫𑁆
𑀏𑁆𑀵𑀼𑀢𑁂𑀫𑁆 𑀓𑀭𑀧𑁆𑀧𑀸𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀶𑀺𑀦𑁆𑀢𑀼 (𑁥𑁤𑁜𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Kannullaar Kaadha Lavaraakak Kannum
Ezhudhem Karappaakku Arindhu
— (Transliteration)


kaṇṇuḷḷār kāta lavarākak kaṇṇum
eḻutēm karappākku aṟintu.
— (Transliteration)


I will not paint my eyes and so lose Even for a trice the sight of my love.

ჰინდი (हिन्दी)
यों विचार कर नयन में, करते वास सुजान ।
नहीं आंजतीं हम नयन, छिप जायेंगे जान ॥ (११२७)


ტელუგუ (తెలుగు)
కలఁడు ప్రియుండు మాదు కనులంటి కాటుక
నలద నతఁడు మరుగు నంచునెంచి. (౧౧౨౭)


მალაიალამი (മലയാളം)
കാമുകൻ നയനങ്ങൾക്കുൾ സർവ്വദാനിലകൊൾകയാൽ അവർ നീങ്ങാതിരിപ്പാനായ് മയ്യെഴുത്തു നിറുത്തി ഞാൻ (൲൱൨൰൭)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
मन्नेत्रस्थो मात्प्रियोऽसौ छन्न: स्यादिति शङ्कया ।
अञ्जनाद्यैरलङ्कारो नेत्रयोर्न विधीयते ॥ (११२७)


იაპონური (සිංහල)
ළය දිනූ පෙම්වතා - සැඟවෙයි මගේ නෙත් තුළ නෙතඳුන් නො ගෑවෙමි- ඔහුට අපහසු වෙතැයි බිය වී (𑇴𑇳𑇫𑇧)

ჩინური (汉语)
妾深懼描畫眼睫, 誠恐傷及目中所藏情郎之影耳. (一千一百二十七)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Kekaseh-ku berada selalu di-dalam mata-ku: kerana itu tidak aku menchelakkan-nya pun, kerana takut ia akan meninggalkan-nya walau pun sa-ketika.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
애인이눈속에있기때문에, 그녀는그가사라질까봐두려워눈에화장을하지않는다. (千百二十七)

რუსული (Русский)
Мой любимый — в глазах моих. Чтобы он не исчез, я не стану сурьмить глаза *

არაბული (العَرَبِيَّة)
حبيبى يسكن دائما فى عينى فلذلك لا ألون عينى لكي لا يهجر الحبيب منهما ولو للحظة واحدة (١١٢٧)


ფრანგული (Français)
Mon amant est dans mes yeux. Pour ne pas le perdre de vue, même un instant (que dure la peinture), je no peins pas mes yeux.

გერმანული (Deutsch)
Da der Geliebte in meinen Augen lebt, will ich sie nicht einmal bemalen, wenn er mich verließe.

შვედური (Svenska)
Min älskade dväljs i mina ögon. Därför vill jag ej sminka dem. Ty hans bild kunde ju då bli skymd.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Oculo meo insidet amatus; itaque oculum non pingo, de occul- tatione cogitans. (MCXXVII)

პოლონური (Polski)
Dawno ich nie maluję, by tusz nie zasłaniał Jego twarzy szlachetnej i śmiałej.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கண்ணுள்ளார் காத லவராகக் கண்ணும் எழுதேம் கரப்பாக்கு அறிந்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22