ಕಾಮಿನಿಯ ಸೌಂದರ್ಯ ಬಾಧೆ

ஒண்ணுதற் கோஒ உடைந்ததே ஞாட்பினுள்
நண்ணாரும் உட்குமென் பீடு.   (௲௮௰௮ - 1088) 

ಯುದ್ದ ಕಣದಲ್ಲಿ ಎದುರಾಳಿಗಳು ಕೇಳಿ ಭಯ ಪಡುವಂಥ ನನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮವು, ಇವಳ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ಕಣ್ಣುಗಳ ದಾಳಿಯಿಂದ ಸೋಲನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದೆಯಲ್ಲ!  (೧೦೮೮)

ტამილური (தமிழ்)
போர்க்களத்துக்கு வராதவரும், பிறருக்கு நேர்ந்ததைக் கேட்டு அஞ்சுவதற்கு ஏதுவான என் வலிமையெல்லாம், இவளின் ஒளிவீசும் நெற்றிக்கே உடைந்து போயிற்றே! (௲௮௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


போர்க்களத்தில் பகைவரும் அஞ்சுதற்க்கு காரணமான என் வலிமை, இவளுடைய ஒளி பொருந்திய நெற்றிக்குத் தோற்று அழிந்ததே. (௲௮௰௮)
— மு. வரதராசன்


களத்தில் முன்பு என்னை அறியாதவரும் அறிந்தவர் சொல்லக் கேட்டு வியக்கும் என் திறம், அவள் ஒளி பொருந்திய நெற்றியைக் கண்ட அளவில் அழிந்துவிட்டதே. (௲௮௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


களத்தில் பகைவரைக் கலங்கவைக்கும் என் வலிமை இதோ இந்தக் காதலியின் ஒளி பொருந்திய நெற்றிக்கு வளைந்து கொடுத்துவிட்டதே! (௲௮௰௮)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀑𑁆𑀡𑁆𑀡𑀼𑀢𑀶𑁆 𑀓𑁄𑀑𑁆 𑀉𑀝𑁃𑀦𑁆𑀢𑀢𑁂 𑀜𑀸𑀝𑁆𑀧𑀺𑀷𑀼𑀴𑁆
𑀦𑀡𑁆𑀡𑀸𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀉𑀝𑁆𑀓𑀼𑀫𑁂𑁆𑀷𑁆 𑀧𑀻𑀝𑀼 (𑁥𑁢𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Onnudhar Koo Utaindhadhe Gnaatpinul
Nannaarum Utkumen Peetu
— (Transliteration)


oṇṇutaṟ kō'o uṭaintatē ñāṭpiṉuḷ
naṇṇārum uṭkumeṉ pīṭu.
— (Transliteration)


Ah, there goes all my might which foes dread in fight, When I face her brows beaming bright!

ჰინდი (हिन्दी)
उज्जवल माथे से अहो, गयी शक्ति वह रीत ।
भिड़े बिना रण-भूमि में, जिससे रिपु हों भीत ॥ (१०८८)


ტელუგუ (తెలుగు)
పగతుఁదునుము నట్టి పౌరుషం బడుగంటె
వెలఁది నొసటినున్న వెలుఁగు గనిన. (౧౦౮౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
പോരാടീടുന്ന ശത്രുക്കൾ ഭയക്കുമെൻ പ്രതാപങ്ങൾ പരാജയമടഞ്ഞല്ലോയിവൾതൻ ഫാലശോഭയിൽ (൲൮൰൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
समरे शत्रुवित्रासहेतुभृतं बलं मम ।
रमणीरम्यफालेन नृनमासीत् पराजितम् ॥ (१०८८)


იაპონური (සිංහල)
සටන් බිම සතුරන් - වනසන බලය තිබුණත් රුමතියගෙ නළල - මගේ එඩි බිඳ කළා දුර්වල (𑇴𑇱𑇨)

ჩინური (汉语)
余之勇氣, 曾震懾强敵於戰場; 然瓦解於彼美面龐之前矣. (一千八十八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Apa-kah dengan dahi-nya yang indah itu keberanian-ku di-tawan- nya, keberanian yang tergentar ketakutan menghadapi mereka yang tidak pun pernah berhadapan dengan-ku di-medan perang?
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
이처녀의이마는 강력한적들도두려워하는 애인의 강한힘을약하게한다. (千八十八)

რუსული (Русский)
Неужто сила моя, наводящая трепет па врагов, разрушена чарами красавицы?

არაბული (العَرَبِيَّة)
هل هذه جبهة وناصية الحءناء التى غلبت على بطولتى وشجاعتى التى كان الناس يرتعدون ويخافون منها عند ماكنت اواجهيم فىميدان القتال (١٠٨٨)


ფრანგული (Français)
Son front brillant a annihilé, à lui seul, ma force, qui fait trembler les ennemis qui ne m'ont pas affronté sur le champ de bataille, mais qui en ont entendu parier.

გერმანული (Deutsch)
Meine Macht, sogar vom Feind im Kampf gefürchtet, zerbricht vor ihrer leuchtenden Stirn.

შვედური (Svenska)
Ack, min styrka som på slagfältet fick de djärvaste att bäva har förintats av glansen från din panna!
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Vae mihi! vis mea, quam etiam hostes in pugna timebant, illius candids fronte infracta est. (MLXXXVIII)

პოლონური (Polski)
Mój rozsądek ceniony przez młodych i starych Jest w promieniach jej wzroku zgaszony.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஒண்ணுதற் கோஒ உடைந்ததே ஞாட்பினுள் நண்ணாரும் உட்குமென் பீடு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22