ಅರಸನ ಹಿರಿಮೆ

முறைசெய்து காப்பாற்றும் மன்னவன் மக்கட்கு
இறையென்று வைக்கப் படும்.   (388)

(ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ) ನ್ಯಾಯ ನೀಡಿ, ಕಾಪಾಡುವ ಅರಸನನ್ನು ಜನರು (ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ) ದೇವರೆಂದು ಗೌರವಿಸುವರು.

ჰინდი (हिन्दी)
नीति बरत कर भूप जो, करता है जन-रक्ष ।
प्रजा मानती है उसे, ईश तुल्य प्रत्यक्ष ॥


ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
धर्मनीत्यनुसारेण पालयन् सकला: प्रजा: ।
पार्थिव: श्लेघ्यते सर्वै: जगतां पतिरित्यसौ ॥


ინგლისური (English)
Muraiseydhu Kaappaatrum Mannavan Makkatku
Iraiyendru Vaikkap Patum
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
muṟaiceytu kāppāṟṟum maṉṉavaṉ makkaṭku
iṟaiyeṉṟu vaikkap paṭum.
— (Transliteration)


ტამილური (தமிழ்)
முறைமையோடு ஆட்சி செய்து மக்களைக் காப்பாற்றும் மன்னவன், அம் மக்களுக்குத் தெய்வம் என்று சொல்லப்படும் உயர்நிலையிலே வைத்து மதிக்கப்படுவான்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ინგლისური (English)
A just king, who guards over his subjects, Will be deemed god by them.

რუსული (Русский)
Повелитель, который справедливо правит страной и заботится о подданных, всегда будет почитаться людьми как бог

არაბული (العَرَبِيَّة)
إن الذى يعدل بين الناس ويحرسهم من الآفات هو إله بينهم


ჩინური (汉语)
王者若庇護其臣民使免於災害者, 可稱爲救主矣.
— 程曦 (古臘箴言)


იაპონური (සිංහල)
රද නීති අනුවම                        - නිති රට රකින සුරැකිව නිරිඳෝ වැසියනගෙ    - හිතැති නායක ලෙසට සැලකෙත්