ಕರುಣೆ ತೋರುವುದು

பொருளற்றார் பூப்பர் ஒருகால் அருளற்றார்
அற்றார்மற் றாதல் அரிது.   (248)

ಸಿರಿ ಬತ್ತಿದವರು ಎಂದಾದರೊಮ್ಮೆ ಮತ್ತೆ ವೃದ್ದಿ ಪಡೆವರು, ಕರುಣೆ ಬತ್ತಿದವರು ಮಾತ್ರ ಬಾಳಿನ ಪ್ರಯೋಜನದಿಂದ ದೂರವಾದವರೇ, ಅವರು ಯಾವ ಕಾಲದಲ್ಲೂ ಕೀರ್ತಿವಂತರಾಗುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ჰინდი (हिन्दी)
निर्धन भी फूले-फले, स्यात् धनी बन जाय ।
निर्दय है निर्धन सदा, काया पलट न जाय ॥


ტელუგუ (తెలుగు)
అర్థ మెడలి మరల ననుభవింపగవచ్చు
కరుణ దొరగి మరల మెరుగుపడము.


ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
सत्कर्मणा दरिद्रोऽपि कदाचिद्धनिक: सुखी।
निर्दयस्य कुत: सौख्यं न कदापि स वर्धते॥


ინგლისური (English)
Porulatraar Pooppar Orukaal Arulatraar
Atraarmar Raadhal Aridhu
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
poruḷaṟṟār pūppar orukāl aruḷaṟṟār
aṟṟārmaṟ ṟātal aritu.
— (Transliteration)


ტამილური (தமிழ்)
பொருள் இழந்தவர்களும் ஒரு காலத்தில் பொருள் வளம் அடைவார்கள்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ინგლისური (English)
The poor may be rich one day, But the graceless will always lack grace.

რუსული (Русский)
Человек, лишившийся богатства, еще может рассчитывать па удачу, но тот кто утратил милосердие, теряет все, и судьба его будет горькой

არაბული (العَرَبِيَّة)
إن الذين لا يملكون الثروة ربما يصيرون أغنياء فى مستقبل قريب ولكن الذين يتخلون عن الرأفة والرحمة سيبقون فقراء إلى لا نهاية فلا يقدرون على تغير أحوالهم


ჩინური (汉语)
貧困者尚有時來運轉之望; 惡徒永無贖罪之望也.
— 程曦 (古臘箴言)


იაპონური (සිංහල)
නිදනයෝ දනවත්- වුව ද යම්කිසි කලද දී කූළුණු ගූණ නැතියහු - යලි දියුණු වනු දැක්ම උගහට