ಕರುಣೆ ತೋರುವುದು

அருள்சேர்ந்த நெஞ்சினார்க் கில்லை இருள்சேர்ந்த
இன்னா உலகம் புகல்.   (243)

ಕರುಣೆ ತುಂಬಿದ ಹೃದಯವುಳ್ಳವರಿಗೆ ಇರುಳು ತುಂಬಿದ ನರಕದ ಭಯವಿಲ್ಲ.

ჰინდი (हिन्दी)
अन्धकारमय नरक है, जहाँ न सुख लवलेश ।
दयापूर्ण का तो वहाँ, होता नहीं प्रवेश ॥


ტელუგუ (తెలుగు)
కరుణ గల్గినట్టి ఘనులకు లేనట్టి
దంధకార మందు కుందు బ్రితుకు.


ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
अन्धकारमयं धोरं नरकं न भजन्ति ते।
ये वै दयाद्रहृदया वर्तन्ते सर्वजन्तुषु ॥


ინგლისური (English)
Arulserndha Nenjinaark Killai Irulserndha
Innaa Ulakam Pukal
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
aruḷcērnta neñciṉārk killai iruḷcērnta
iṉṉā ulakam pukal.
— (Transliteration)


ტამილური (தமிழ்)
இருள் அடர்ந்திருக்கும் துன்ப உலகமாகிய நரகத்துக்குச் செல்லுதல், அருள்பொருந்திய நெஞ்சம் உடையவர்களுக்கு ஒரு போதுமே இல்லையாகும்
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ინგლისური (English)
Those who are kind-hearted enter not Into the terrible world of darkness.

რუსული (Русский)
Милосердные души никогда не окажутся в аду, где царствуют мрак и страдания

არაბული (العَرَبِيَّة)
إن الذين إرتسخت الرأفة فى أذهانهم لن يدخلوا فى دائرة الظلام الحالك والبوس ووالشـقاء


ჩინური (汉语)
慈悲之人, 不入黑暗痛苦之地獄.
— 程曦 (古臘箴言)


იაპონური (සිංහල)
කරුණාබරින් යුතූ - සිත ඇත්තනට නැත්තේ අඳුරෙන් අඳුරු වූ - දුගති ලොවකට ඇතූල් වීමක්