ಉಪಕಾರ ತಿಳುವಳಿಕೆ

ஒப்புரவி னால்வரும் கேடெனின் அஃதொருவன்
விற்றுக்கோள் தக்க துடைத்து.   (௨௱௨௰ - 220) 

ಉಪಕಾರದ ನಡವಳಿಕೆಯಿಂದ ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಕೇಡು ಒದುಗುವುದು ಎಂದಾದರೆ, ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ಮಾರಿಕೊಂಡಾದರೂ ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸತಕ್ಕದು.  (೨೨೦)

ტამილური (தமிழ்)
ஒப்புரவினாலே கேடு வரும் என்றால், அந்தக் கேடானது தன்னை விற்றாவது ஒருவன் பெறுவதற்குத் தகுந்த சிறப்பை உடையதாகும் (௨௱௨௰)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ஒப்புரவால் கேடு வரும் என்றால் அக் கேடு ஒருவன் தன்னை விற்றாவது வாங்கிக்கொள்ளும் தகுதி உடையதாகும். (௨௱௨௰)
— மு. வரதராசன்


இருப்பதைப் பிறர்க்குக் கொடுத்துவிட்டால், நாளை நமக்குத் தீமை வருமே என்று சொன்னால், தன்னையே விலையாகக் கொடுத்து அந்தத் தீமை வாங்கத்தக்கதே. (௨௱௨௰)
— சாலமன் பாப்பையா


பிறருக்கு உதவுகின்ற சிறப்புடைய உலக ஒழுக்கம், கேடு விளைவிக்கக் கூடியதாக இருப்பின், அக்கேடு, ஒருவன் தன்னை விற்றாவது வாங்கிக் கொள்ளக் கூடிய மதிப்புடையதாகும் (௨௱௨௰)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀑𑁆𑀧𑁆𑀧𑀼𑀭𑀯𑀺 𑀷𑀸𑀮𑁆𑀯𑀭𑀼𑀫𑁆 𑀓𑁂𑀝𑁂𑁆𑀷𑀺𑀷𑁆 𑀅𑀂𑀢𑁄𑁆𑀭𑀼𑀯𑀷𑁆
𑀯𑀺𑀶𑁆𑀶𑀼𑀓𑁆𑀓𑁄𑀴𑁆 𑀢𑀓𑁆𑀓 𑀢𑀼𑀝𑁃𑀢𑁆𑀢𑀼 (𑁓𑁤𑁜)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Oppuravi Naalvarum Ketenin Aqdhoruvan
Vitrukkol Thakka Thutaiththu
— (Transliteration)


oppuravi ṉālvarum kēṭeṉiṉ aḥtoruvaṉ
viṟṟukkōḷ takka tuṭaittu.
— (Transliteration)


If poverty comes of doing good, One's self may be sold to do it.

ჰინდი (हिन्दी)
लोकोपकारिता किये, यदि होगा ही नाश ।
अपने को भी बेच कर, क्रय-लायक वह नाश ॥ (२२०)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఉపకరింపఁ దనకు నపకారమేయైన
కూలిజేసి యైన గొనుము దాని. (౨౨౦)


მალაიალამი (മലയാളം)
ദാനം ദാരിദ്ര്യമുണ്ടാക്കുമെന്ന് തന്നെ നിനക്കിലും സ്വന്തത്തെ വിൽപ്പന ചെയ്തും തന്നംശം സ്വീകരിക്കലാം (൨൱൨൰)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
लोकोपकारात् दारिद्र्यम् जायेतेति वदेत् यदि।
भप्यात्मविक्रयेणैतत् दारिद्र्यक्रयणं वरम्॥ (२२०)


იაპონური (සිංහල)
පහරට උදව් දී - පෙරලා එතොත් පාඩුව තමා විකිණීමෙන්- පවා පාඩුව මුදා හල හැක (𑇢𑇳𑇫)

ჩინური (汉语)
若慷慨招致困窮, 人胄身爲奴亦不惜也. (二百二十)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Kalau-lah keruntohan itu datang-nya dari kepuasan dan ketenteram- an, maka beruntong-lah kita menchari-nya biar pun dengan menjual diri sendiri sa-bagai hamba.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
자선을 행해야 하는 경우 심지어 자신을 판매하여 파산을 하더라도 그 가치가 있다. (二百二十)

რუსული (Русский)
Что ж, результатом благих деяний становится разорение Но они стоят того, чтобы продать в рабство и себя

არაბული (العَرَبِيَّة)
يلزم عليه أن يبيع نفسه فى السوق (٢٢٠)


ფრანგული (Français)
Si la charité peut antraîner la perte de la richesse, elle vaut qu’on l’achète, en se vendant soi-même.

გერმანული (Deutsch)
Könnte mau Verderben durch Wohlrun erkaufen, sullte es sogar durch den Verkauf des eigenen Selbst erworben werden.

შვედური (Svenska)
Om någon på grund av sin generositet blir utblottad är det ett pris värt att vinnas till och med genom att man säljer sig själv till slav.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Si dixeris : ex munificentia gignitur damnum , hoc (i. e. tale damnum) tanti est, ut (te ipsum) vendendo illud emere debeas, (CCXX)

პოლონური (Polski)
Lecz gdy zbiedniał na skutek swej własnej dobroci, Nic, co oddał innemu, nie zginie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஒப்புரவி னால்வரும் கேடெனின் அஃதொருவன் விற்றுக்கோள் தக்க துடைத்து.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22