ಪರಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಬಯಸದಿರುವುದು

அறன்கடை நின்றாருள் எல்லாம் பிறன்கடை
நின்றாரின் பேதையார் இல்.   (௱௪௰௨ - 142) 

ಧರ್ಮವನ್ನು ಮೀರಿ ನಿಂತವರಲ್ಲಿ, ಪರನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಯಸಿ ಬೇರೊಬ್ಬನ ಮನೆ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ನಿಂತವನಷ್ಟು ಮೂರ್ಖ ಬೇರೆ ಇಲ್ಲ.  (೧೪೨)

ტამილური (தமிழ்)
நல்ல அறநெறியை மறந்து கீழான வழியிலே சென்றவர் எல்லாரினும், பிறன்மனைவியை இச்சித்து, அவன் வீட்டு வாயிலில் நின்றவரைப் போல் அறிவிலிகள் இல்லை (௱௪௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அறத்தை விட்டுத் தீநெறியில் நின்றவர் எல்லாரிலும் பிறன் மனைவியை விரும்பி அவனுடைய வாயிலில் சென்று நின்றவரைப் போல் அறிவிலிகள் இல்லை. (௱௪௰௨)
— மு. வரதராசன்


பாவ வழியில் நடக்கும் மனிதருள் எல்லாம், அடுத்தவன் மனைவியை விரும்பி அவன் வாசலில் நிற்கும் மூடனைப் போன்ற கடை நிலை மனிதர் வேறு இல்லை (௱௪௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


பிறன் மனைவியை அடைவதற்குத் துணிந்தவர்கள் அறவழியை விடுத்துத் தீயவழியில் செல்லும் கடைநிலை மனிதர்களைக் காட்டிலும் கீழானவர்கள் (௱௪௰௨)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀶𑀷𑁆𑀓𑀝𑁃 𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑀼𑀴𑁆 𑀏𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀶𑀷𑁆𑀓𑀝𑁃
𑀦𑀺𑀷𑁆𑀶𑀸𑀭𑀺𑀷𑁆 𑀧𑁂𑀢𑁃𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀇𑀮𑁆 (𑁤𑁞𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Arankatai Nindraarul Ellaam Pirankatai
Nindraarin Pedhaiyaar Il
— (Transliteration)


aṟaṉkaṭai niṉṟāruḷ ellām piṟaṉkaṭai
niṉṟāriṉ pētaiyār il.
— (Transliteration)


No sinner so foolish as he who lurks At the door of another's wife.

ჰინდი (हिन्दी)
धर्म-भ्रष्टों में नही, ऐसा कोई मूढ़ ।
जैसा अन्यद्वार पर, खड़ा रहा जो मूढ़ ॥ (१४२)


ტელუგუ (తెలుగు)
భ్రష్ఠలందు పరమ భ్రష్ఠండు పరనతి
నాశజేసి సమయ మరయువాఁడు (౧౪౨)


მალაიალამი (മലയാളം)
ധർമ്മമാർഗ്ഗം വെടിഞ്ഞോരിൽ കാമഭ്രാന്തിന്ന് പാത്രമായ് പരഗേഹകവാടത്തിൽ നിൽക്കുന്നോർ വിഡ്ഢികൾ നൃണം (൱൪൰൨)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
परपत्‍नीलम्पटनां मध्ये मृढतमो हि स: ।
परदार गृहद्वारे कामार्तो य: प्रतीक्षते ॥ (१४२)


იაპონური (සිංහල)
පස් කම් සැප කැමති - ලෝවැසි දනන් අතූරෙන් පරඹුන් වෙත බැඳෙන- අයට සම වෙන දද දනෝ නැත (𑇳𑇭𑇢)

ჩინური (汉语)
—切罪人中之至愚者, 爲徘徊於他人室外者. (一百四十二)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Di-antara orang2 yang telah tersingkir dari kemuliaan, tiada-lah yang lebeh dungu daripada mereka yang mengganggu rumah-tangga orang lain.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
타인의 아내를 탐내는 사람은, 미덕을 일탈한 사람보다 더 어리석다. (百四十二)

რუსული (Русский)
Самый глупый из сошедших со стези добродетели тот, кто стоит у порога соседа, объятый стремлением обладать его женой

არაბული (العَرَبِيَّة)
من بين أولئك الذين يسيرون فى طريق الرذيلة لا تجد أحدا أكثر غباوة من الذين يقـفون على أبواب بيوت الآخرين (١٤٢)


ფრანგული (Français)
Parmi tous les pécheurs, il n’y a pas de plus sot que celui qui poussé par l’amour, se tient près de la porte du voisin.

გერმანული (Deutsch)
Keiner von denen, die im atlhatnm leben, gleicht dem, der beim Tor eines anderen steht und nach dessen Frau gelüstet.

შვედური (Svenska)
Bland alla dem som står utanför dygdens råmärken är ingen dummare än den som står <med begärelse> utanför sin grannes grind.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Inter omnes, qui extra fores stant, nemo est stultitior illis, qui alterius janune adstant. (CXLII)

პოლონური (Polski)
Wchodząc w progi małżeńskiej alkowy sąsiada Gwałcą prawo i własne sumienie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அறன்கடை நின்றாருள் எல்லாம் பிறன்கடை நின்றாரின் பேதையார் இல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22