ಸವಿಮಾತು ಅಡುವ್ದು

சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும்
இம்மையும் இன்பம் தரும்.   (௯௰௮ - 98) 

ಇತರರ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡದಿರುವ ಸವಿ ಮಾತುಗಳು ಪರದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಇಹದಲ್ಲಿ (ಇಹಪರಗಳೆಡರಲ್ಲಿಯೂ) ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.  (೯೮)

ტამილური (தமிழ்)
சிறுமையான எண்ணங்களில்லாத இனிய சொற்கள், மறுமையிலும் இம்மையிலும் ஒருவனுக்கு இன்பத்தைத் தரும் (௯௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பிறர்க்குத் துன்பம் விளைக்கும் சிறுமையிலிருந்து நீங்கிய இனிய சொற்கள் மறுமைக்கும் இம்மைக்கும் வழங்குவோனுக்கு இன்பம் தரும் . (௯௰௮)
— மு. வரதராசன்


பிறர்க்கு மனத்துன்பம் தராத இனிய சொல் ஒருவனுக்கு இம்மையிலும் மறுமையிலும் இன்பம் தரும். (௯௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


சிறுமைத்தனமற்ற இனியசொல் ஒருவனுக்கு அவன் வாழும் போதும், வாழ்ந்து மறைந்த பிறகும் புகழைத் தரக்கூடியதாகும் (௯௰௮)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑀺𑀶𑀼𑀫𑁃𑀬𑀼𑀯𑀼 𑀦𑀻𑀗𑁆𑀓𑀺𑀬 𑀇𑀷𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆 𑀫𑀶𑀼𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆
𑀇𑀫𑁆𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀧𑀫𑁆 𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 (𑁣𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Sirumaiyul Neengiya Insol Marumaiyum
Immaiyum Inpam Tharum
— (Transliteration)


ciṟumaiyuvu nīṅkiya iṉcol maṟumaiyum
im'maiyum iṉpam tarum.
— (Transliteration)


Sweet words free of meanness yield joy, Both here and hereafter.

ჰინდი (हिन्दी)
ओछापन से रहित जो, मीठा वचन प्रयोग ।
लोक तथा परलोक में, देता है सुख-भोग ॥ (९८)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఎదిరి కదురులేని యింపైన మాటలే
యిహాపరాల రెంట నిచ్చు సుఖము. (౯౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
ദോഷമന്യർക്ക് ചെയ്യാതെ മധുരഭാഷിയാവുകിൽ നിർണ്ണയമിരുലോകത്തുമിമ്പമോടെ വസിക്കലാം (൯൰൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
परदु:खाय या न स्यु: प्रयुक्ता मधुरोक्तय: ।
ऐहिकामुष्मिकं सौख्यं प्रयोक्तुर्वितरन्ति ता: ॥ (९८)


იაპონური (සිංහල)
කිසිලෙසක නොපෙළන- පිය වදනක මිහිරිකම මෙලොවත් පරලොවත් - නිසැකවම සැපදේය කෙනෙකූට (𑇲𑇨)

ჩინური (汉语)
善頁忠厚之言語, 使人今生來世均蒙快樂. (九十八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Kata2 yang bertimbang rasa dan terhindar dari segala yang rcmch temeh membawa kebaikan dalam dunia ini dan dunia yang akan datang juga.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
조악하지 않고 상냥한 말은 이 세상과 저 세상에서의 삶을 즐겁게 한다. (九十八)

რუსული (Русский)
Сердечное слово, лишенное всего мелочного и низкого, принесет счастье людям в обоих мирах

არაბული (العَرَبِيَّة)
الكلمات الحلوة الغير جارحة تورث بهجة فى هذه الدنيا وفى الآخرة (٩٨)


ფრანგული (Français)
Les paroles douces et à l’abri de toute bassesse, procurent le bonheur en ce monde et dans l’autre.

გერმანული (Deutsch)
Freundliche Worte frei von Niedrigkeit bringen Freude in dieser und in der nächsten Welt.

შვედური (Svenska)
Lycka både i denna värld och i den tillkommande skapas av goda ord fria från småaktighet.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Sermo dulcis, ab indignitate alienus, et in altera vita et in hac voluptatem afferet. (XCVIII)

პოლონური (Polski)
Ten, kto bólu nikomu na świecie nie zadał, Zazna szczęścia na ziemi i w niebie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


சிறுமையுவு நீங்கிய இன்சொல் மறுமையும் இம்மையும் இன்பம் தரும்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22