ಸವಿಮಾತು ಅಡುವ್ದು

பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு
அணியல்ல மற்றுப் பிற.   (௯௰௫ - 95) 

ವಿನಯಶೀಲನಾಗಿರುವುದು, ಸವಿಮಾತು ಆಡುವುದು, ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಅಲಂಕಾರವೆನಿಸುವುದು. ಬೇರೆ ಯಾವುದೂ ಅಲಂಕಾರವಲ್ಲ.  (೯೫)

ტამილური (தமிழ்)
பணிவு உடையவனாகவும், இனிதாகச் சொல்பவனாகவும் ஆகுதல், ஒருவனுக்கு அணிகலனாகும்; பிறவெல்லாம் அணிகலன்கள் ஆகா (௯௰௫)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


வணக்கம் உடையவனாகவும் இன்சொல் வழங்குவோனாகவும் ஆதலே ஒருவனுக்கு அணிகலனாகும் மற்றவை அணிகள் அல்ல. (௯௰௫)
— மு. வரதராசன்


தகுதிக்குக் குறைவானவரிடமும் பணிவுடன் இனிய சொற்களைச் சொல்பவனாக ஆவது ஒருவனுக்கு ஆபரணம் ஆகும்; பிற அணிகள் அணி ஆகா (௯௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா


அடக்கமான பண்பும், இனிமையாகப் பேசும் இயல்பும் தவிர, ஒருவருக்குச் சிறந்த அணிகலன் வேறு இருக்க முடியாது (௯௰௫)
— மு. கருணாநிதி


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀡𑀺𑀯𑀼𑀝𑁃𑀬𑀷𑁆 𑀇𑀷𑁆𑀘𑁄𑁆𑀮𑀷𑁆 𑀆𑀢𑀮𑁆 𑀑𑁆𑀭𑀼𑀯𑀶𑁆𑀓𑀼
𑀅𑀡𑀺𑀬𑀮𑁆𑀮 𑀫𑀶𑁆𑀶𑀼𑀧𑁆 𑀧𑀺𑀶 (𑁣𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Panivutaiyan Insolan Aadhal Oruvarku
Aniyalla Matrup Pira
— (Transliteration)


paṇivuṭaiyaṉ iṉcolaṉ ātal oruvaṟku
aṇiyalla maṟṟup piṟa.
— (Transliteration)


Humility and pleasant speech constitute one's ornaments.Other things do not count.

ჰინდი (हिन्दी)
मृदुभाषी होना तथा, नम्र-भाव से युक्त ।
सच्चे भूषण मनुज के, अन्य नहीं है उक्त ॥ (९५)


ტელუგუ (తెలుగు)
తొడవు లేల నుడుల దొణికిన మధురమ్ము
వినయ సంపదగల మనుజ తతికి. (౯౫)


მალაიალამი (മലയാളം)
വിനായഭാവവും, കൂടെ തേനൂറും മൃദുവാണിയും; വ്യക്തിയിൽ ഭൂഷണം വേറിട്ടൊന്നുമില്ലതു പോലെകേൾ (൯൰൫)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
विनयो मधुरालाप: द्वयमाभरणं नृणाम् ।
ताभ्यां द्वाभ्यां विहीनस्य किमन्यैर्भूषणै: फलम् ॥ (९५)


იაპონური (සිංහල)
සුවිනීත වීමත්- පියබසින් ඇමතීමත් මිසක් වෙන අනෙකූක් - කෙනෙකූහට නොමවේවි අබරණ (𑇲𑇥)

ჩინური (汉语)
謙和之儀態與善莨之言語, 乃人之眞寶飾, 其他則非也. (九十五)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Melayu)
Kerendahan diri dan uchapan yang penoh mesra, itu-lah sahaja per- hiasan manusia, yang lain2 tidak.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
겸손하고 상냥한 말은 진정한 보석이다. 다른 모든 것들은 보석이 아니다. (九十五)

რუსული (Русский)
Единственными и истинными украшениями человека являются скромность в жизни и обходительная речь Все прочее не может быть украшением

არაბული (العَرَبِيَّة)
التواضح والكلام الحسن هما من زينة الرجال ولا زينة لهم فيما عداهما (٩٥)


ფრანგული (Français)
Respecter, parler avec douceur: voilà la parure de l’homme; il n’en est pas d’autre.

გერმანული (Deutsch)
Höfliches Benehmen und freundliche Worte sind jemandes Schmuckstücke - nichts anderes.

შვედური (Svenska)
Ödmjukhet och goda ord är människans främsta prydnad.  Jämfört därmed är allt annat enbart skräp.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


ლათინური (Latīna)
Animo submisso dulci sermone uti. cuique ornamentum! alia (vel aliena sc. ornamenta) non ita. (XCV)

პოლონური (Polski)
Najwspanialszą ozdobą jest zwykła prostota, Pobłażliwa na cudze przewiny.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு அணியல்ல மற்றுப் பிற.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22