Menilai dari rupa

பகைமையும் கேண்மையும் கண்ணுரைக்கும் கண்ணின்
வகைமை உணர்வார்ப் பெறின்.   (௭௱௯ - 709) 

Jika-lah ada mereka yang memahami kechenderongan dan musli- hat, mata sahaja akan menyatakan kapada mereka sama ada wujud rasa benchi di-dalam hati atau pun persahabatan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
கண் பார்வையால் கருத்தை வகைப்படுத்தி உணர்பவரைத் துணையாகப் பெற்றால், ஒருவரது பகைமையையும், நட்பையும் அவரது கண்களே நமக்குச் சொல்லிவிடும் (௭௱௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


கண்பார்வையின் வேறுபாடுகளை உணரவல்லவரைப் பெற்றால்( ஒருவனுடைய மனதில் உள்ள) கையையும் நட்பையும் அவனுடைய கண்களே சொல்லி விடும். (௭௱௯)
— மு. வரதராசன்


அடுத்தவர்களின் பார்வை வேறுபடுவதைக் கொண்டே அவர்தம் மனக்கருத்தை அறியும் ஆற்றல் உடையவர்க்கு, பகைமையையும் நட்பையும் அவர்கள் சொல்லவில்லை என்றாலும் அவர்தம் கண்களே சொல்லிவிடும். (௭௱௯)
— சாலமன் பாப்பையா


பார்வையின் வேறுபாடுகளைப் புரிந்துகொள்ளக் கூடியவர்கள், ஒருவரின் கண்களைப் பார்த்தே அவர் மனத்தில் இருப்பது நட்பா, பகையா என்பதைக் கூறிவிடுவார்கள் (௭௱௯)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmī (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀓𑁃𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀓𑁂𑀡𑁆𑀫𑁃𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀼𑀭𑁃𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀡𑁆𑀡𑀺𑀷𑁆
𑀯𑀓𑁃𑀫𑁃 𑀉𑀡𑀭𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀶𑀺𑀷𑁆 (𑁘𑁤𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Inggeris (English)
Pakaimaiyum Kenmaiyum Kannuraikkum Kannin
Vakaimai Unarvaarp Perin
— (Transliteration)


pakaimaiyum kēṇmaiyum kaṇṇuraikkum kaṇṇiṉ
vakaimai uṇarvārp peṟiṉ.
— (Transliteration)


Those familiar with the language of eyes Can read from eyes both love and hatred.

Hindi (हिन्दी)
बतलायेंगे नेत्र ही, शत्रु-मित्र का भाव ।
अगर मिलें जो जानते, दृग का भिन्न स्वभाव ॥ (७०९)


Telugu (తెలుగు)
పగయు, మైత్రి కండ్లు ప్రకటించుగావున
శక్తి వలయునండ్రు సంజ్ఞలెఱుగ. (౭౦౯)


Malayalam (മലയാളം)
ദൃഷ്‌ടിനോക്കി മനം‍ ചൊല്ലാൻ ‍ കഴിവുറ്റവർ ‍ വ്യക്തിയിൽ ശത്രുമിത്രമനോഭാവം‍ കണ്ണുനോക്കി ഗ്രഹിച്ചിടും‍. (൭൱൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಕಣ್ಣಿನ ಭಾವಭೇದಗಳನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವನನ್ನು (ಅರಸನು) ಮಣ್ತ್ರಿಯಾಗಿ ಪಡೆದಿದ್ದಲ್ಲ, (ವಿರೋಧಿಗಳ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರುವ) ಹಗೆತನವನ್ನು, ಕೆಳೆತನವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಅವರ ಕಣ್ಣುಗಳೇ ಹೇಳಿ ಬಿಡುತ್ತವೆ. (೭೦೯)

Sanskrit (संस्कृतम्)
नेत्रदृष्ट्याऽऽशयज्ञाता मन्त्री यदि वशे भवेत् ।
सदसद्भावमन्यस्य तेन जानाति भूपति: ॥ (७०९)


Sinhala (සිංහල)
සතූරු සුමිතූරු බව - දෙනුවන කියයි නිතරම දෙනුවනින් අදහස් - ගැනුම දතූවන් ලදොත් පමණක් (𑇧𑇳𑇩)

Cina (汉语)
人若能鑒貌辨色, 察人之目, 可以知其爲友善或敵對矣. (七百九)
程曦 (古臘箴言)


Korea (한국어)
남의눈을바라보면서마음을읽을수있는사람은상대방이적인지친구인지말할수있다. (七百九)

Rusia (Русский)
Если царю служат люди, умеющие находить взаимопонимание с другими с первых же слов, то окружающие прочитают их искренность или ненависть

Arab (العَرَبِيَّة)
إن يكن هناك رجال يبطنون المكر والخداع ستعرف من أعينهم عما يدور فى قلوبهم من بغض أو صداقة (٧٠٩)


Perancis (Français)
Si (le Roi) a (des Ministres) qui comprennent l'expression de ses propres yeux, ceux-ci leur indiqueront l'amitié ou la haine qui déborde dans son cœur.

Jerman (Deutsch)
Die Augen drücken Haiß und Freundschaft aus - versteht jemand ihre Veränderungen zu lesen.

Sweden (Svenska)
Fiendskap eller vänskap kan avläsas ur <främmande furstars> blickar av dem som förstår att tyda ögonens skiftningar.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Latin (Latīna)
Odium et amicitiam oculi loquuntur, si inveniuntur, qui proprie- tatem oculorum intelligunt. (DCCIX)

Poland (Polski)
W oczach jest wypisana nienawiść i przyjaźń. Trza się tylko nauczyć ich mowy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பகைமையும் கேண்மையும் கண்ணுரைக்கும் கண்ணின் வகைமை உணர்வார்ப் பெறின்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22