Menilai hadhirin

அவையறிநது ஆராய்ந்து சொல்லுக சொல்லின்
தொகையறிந்த தூய்மை யவர்.   (௭௱௰௧ - 711)
 

O dikau yang telah mempelajari kepetahan berbichara dan men- chapai ketinggian nilai rasa! Pelajari-lah para hadhirin di-hadapan- mu sa-tehti-nya dan sesuaikan-lah uchapan-mu kapada-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

இடைதெரிந்து நன்குணர்ந்து சொல்லுக சொல்லின்
நடைதெரிந்த நன்மை யவர்.   (௭௱௰௨ - 712)
 

O dikau yang telah di-anugerahi kepetahan berbichara! Tentukan- lah perasaan pendengar2-mu dahulu dan kemudian uchap-lah sa- lepas pertimbangan yang hati2.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அவையறியார் சொல்லல்மேற் கொள்பவர் சொல்லின்
வகையறியார் வல்லதூஉம் இல்.   (௭௱௰௩ - 713)
 

Lihat-lah mereka yang telah bersedia untok memberi uchapan kapada suatu majlis dengan tidak mempelajari sifat2 majlis itu: mereka tidak mengetahui seni beruchap, malah mereka tidakjuga sesuai untok apa2 sahaja.
Ismail Hussein (Tirukkural)

ஒளியார்முன் ஒள்ளிய ராதல் வெளியார்முன்
வான்சுதை வண்ணம் கொளல்.   (௭௱௰௪ - 714)
 

Binchangkan-lah kebijaksanaan dalam kumpulan orang yang arif: tetapi pakai-lah jubah puteh kesederhanaan ketika terpaksa ber- hadapan dengan kumpulan dungu.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நன்றென்ற வற்றுள்ளும் நன்றே முதுவருள்
முந்து கிளவாச் செறிவு.   (௭௱௰௫ - 715)
 

Lihat-lah orang yang menahankan keinginan untok menonjolkan diri-nya di-dalam kumpulan mereka yang mashhor kebijaksanaan- nya: itu-lah kelebehan yang melebehi segala kelebehan yang lain.
Ismail Hussein (Tirukkural)

ஆற்றின் நிலைதளர்ந் தற்றே வியன்புலம்
ஏற்றுணர்வார் முன்னர் இழுக்கு.   (௭௱௰௬ - 716)
 

Perhatikan-lah orang yang mengkhianati diri-nya dengan menge- luarkan kata2 yang tidak bijaksana di-hadapan orang2 yang arif: dia akan merasa apa yang di-rasa oleh orang yang jatoh dari jalan Ke- benaran.
Ismail Hussein (Tirukkural)

கற்றறிந்தார் கல்வி விளங்கும் கசடறச்
சொல்தெரிதல் வல்லார் அகத்து.   (௭௱௰௭ - 717)
 

Kearifan sa-orang sarjana bersinar gemerlap hanya di-dalam kum- pulan mereka yang bijaksana di-lapangan-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உணர்வ துடையார்முன் சொல்லல் வளர்வதன்
பாத்தியுள் நீர்சொரிந் தற்று.   (௭௱௰௮ - 718)
 

Menyampaikan uchapan nasihat kapada mereka yang tinggi daya pengertian-nya ada-lah saperti menyiramkan ayer kapada akar tum- boh2an.
Ismail Hussein (Tirukkural)

புல்லவையுள் பொச்சாந்தும் சொல்லற்க நல்லவையுள்
நன்குசலச் சொல்லு வார்.   (௭௱௰௯ - 719)
 

O dikau yang ingin di-dengari orang yang bijaksana dan mendapat persetujuan mereka! Berhati2-lah daripada memberi uchapan kapada mereka yang dungu walau pun sa-chara tiada sengaja.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அங்கணத்துள் உக்க அமிழ்தற்றால் தங்கணத்தார்
அல்லார்முன் கோட்டி கொளல்.   (௭௱௨௰ - 720)
 

Uchapan yang di-uchapkan di-hadapan mereka yang berseteru ter- hadap-mu ada-lah saperti makanan2 dewa yang tertumpah di-tanah yang kotor.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: காப்பி  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
அவையறிந்து பேச வேண்டுமே - நண்பா
அவையறிந்து பேச வேண்டுமே

அநுபல்லவி:
"அவையறிந்து ஆராய்ந்து சொல்லுக சொல்லின்
தொகையறிந்த தூய்மையவர்" எனும் திருக்குறளின்

சரணம்:
கல்லார்முன் கல்லாராய்க் காணவும் வேண்டும்
கற்றவர்முன் கற்றவராய் விளங்கவும் வேண்டும்
புல்லவையுள் பொச்சாந்தும் சொல்லற்க சொல்லை
நல்லவையுள் நன்கு செலச் சொல்லுவார் எல்லை

பயிர் வளரும் பாத்தியிலே நீர் சொரிந்தாற் போலவும்
பயனுணரும் படித்தவர்முன் பேசவேண்டும் சாலவும்
உயிர் வளர்க்கும் பாலமுதைச் சேற்றில் ஊற்றலாகுமா?
உரிய இனமல்லார்முன் பேசிப் பயன் காணுமா?




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22