Ketiadaan perasaan loba

நடுவின்றி நன்பொருள் வெஃகின் குடிபொன்றிக்
குற்றமும் ஆங்கே தரும்.   (௱௭௰௧ - 171)
 

Amati-lah orang yang busok hati-nya dan mengingini harta orang lain: kejahatan-nya akan bertambah dan keluarga-nya akan runtoh.
Ismail Hussein (Tirukkural)

படுபயன் வெஃகிப் பழிப்படுவ செய்யார்
நடுவன்மை நாணு பவர்.   (௱௭௰௨ - 172)
 

Perhatikan-lah mereka yang suchi dari kejahatan: mereka tidak mempunyai perasaan loba dan mereka tidak terdorong kapada pe- kerjaan2 hina.
Ismail Hussein (Tirukkural)

சிற்றின்பம் வெஃகி அறனல்ல செய்யாரே
மற்றின்பம் வேண்டு பவர்.   (௱௭௰௩ - 173)
 

Amati-lah mereka yang memelihara kegembiraan orang lain: tidak mereka tarna* kapada kesenangan2 yang kechil dan tidakjuga mereka terdorong kapada kejahatan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

இலமென்று வெஃகுதல் செய்யார் புலம்வென்ற
புன்மையில் காட்சி யவர்.   (௱௭௰௪ - 174)
 

Perhatikan-lah mereka yang telah menguasai panchaindera-nya dan meluaskan pula pemandangan-nya: tiadakan sa-kali2 ingin mereka berkata, lihat-lah, kami di-dalam kekurangan
Ismail Hussein (Tirukkural)

அஃகி அகன்ற அறிவென்னாம் யார்மாட்டும்
வெஃகி வெறிய செயின்.   (௱௭௰௫ - 175)
 

Apa-lah guna-nya akal yang halus dan penoh mengerti: kalau me- ngalah ia kapada rasa tama‘ dan membiarkan diri melakukan kerja2 burok?
Ismail Hussein (Tirukkural)

அருள்வெஃகி ஆற்றின்கண் நின்றான் பொருள்வெஃகிப்
பொல்லாத சூழக் கெடும்.   (௱௭௰௬ - 176)
 

Biar pun mereka yang mengejar anugerah dan mengikut Jalan Sem- puma akan musnah sa-kira-nya mereka memburu kekayaan dan membuat ranchangan jahat.
Ismail Hussein (Tirukkural)

வேண்டற்க வெஃகியாம் ஆக்கம் விளைவயின்
மாண்டற் கரிதாம் பயன்.   (௱௭௰௭ - 177)
 

Ta’ usah-lah menghasratkan harta yang terkumpul oleh ketama‘an: kerana hasil-nya pahit apabila hendak di-ni‘mati.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அஃகாமை செல்வத்திற்கு யாதெனின் வெஃகாமை
வேண்டும் பிறன்கைப் பொருள்   (௱௭௰௮ - 178)
 

Kalau kamu mahu harta-mu tiada akan susut, usah-lah teringinkan kekayaan di-tangan jiran-mu.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேரும்
திறன்அறிந் தாங்கே திரு.   (௱௭௰௯ - 179)
 

Amati-lah orang bijaksana yang memahami keadilan dan tidak mem- punyai perasaan loba: Lakhsmi tahu harga-nya dan akan menchari- nya hingga ka-rumah.
Ismail Hussein (Tirukkural)

இறலீனும் எண்ணாது வெஃகின் விறல்ஈனும்
வேண்டாமை என்னுஞ் செருக்கு.   (௱௮௰ - 180)
 

Si-tama‘ yang tidak memandang jauh akan musnah-lah nanti-nya: tetapi keagongan kata2 aku ta mengingini-nya akan menang di-atas segala2.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: கேதாரே கௌளம்  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
மற்றவர்பொருள் மேல் இத்தனை மோகம் கொண்டு
மதி தடுமாறுவதேன் மனமே!

அநுபல்லவி:
உற்றநின் வாழ்க்கையில் ஒருவர் பொருள் கவர்ந்தே
உயிர்வாழ நினைப்பதும் உனக்குப் பெருமையோ சொல்

சரணம்:
"அறனறிந்து வெஃகா அறிவுடையார்ச் சேரும்
திறனறிந்தங்கே திரு" என்றே வள்ளுவர் கூறும்
சிறந்த மொழி இதை உன் சிந்தையில் பதிப்பாய்
தீயதாம் பிறர் பொருள் ஆசையை அறுப்பாய்"

ஊரார் உழைப்பைக்கொள்ள ஓயாத நினைப்பு
உரிமை இல்லாததில் உனக்கென்ன முனைப்பு
நேராக விளங்கிடும் நீதியின் தொகுப்பு
நீ பயில்வாய் முன்னே திருக்குறள் வகுப்பு




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22