Musoh di-dalam selimut

நிழல்நீரும் இன்னாத இன்னா தமர்நீரும்
இன்னாவாம் இன்னா செயின்.   (௮௱௮௰௧ - 881)
 

Rimbunan pohon dan panchoran ayer melimpah pun tidak akan menggerangkan kalau penyakit yang di-sibar-nya: demikian juga saudara mara menjadi satu kejijikan sahaja bila mereka chuba mem- binasakan kita.
Ismail Hussein (Tirukkural)

வாள்போல பகைவரை அஞ்சற்க அஞ்சுக
கேள்போல் பகைவர் தொடர்பு.   (௮௱௮௰௨ - 882)
 

Usah-lah khuatirkan musoh yang saperti pedang terhunus: tetapi jaga2-lah mereka yang datang-nya sa-bagai sa-orang teman.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உட்பகை அஞ்சித்தற் காக்க உலைவிடத்து
மட்பகையின் மாணத் தெறும்.   (௮௱௮௰௩ - 883)
 

Lindongi-lah diri-mu daripada musoh di-dalam selimut: kerana di- sa‘at kamu tiada berdaya di-potongi-mu terus saperti pisau pembuat tembikar.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மனமாணா உட்பகை தோன்றின் இனமாணா
ஏதம் பலவும் தரும்.   (௮௱௮௰௪ - 884)
 

Jikalau kamu mempunyai seteru yang bertopeng sa-bagai rakan-mu, banyak alat yang dapat di-gunakan-nya dan akhir-nya akan di-rosak- kan-nya malah saudara mara-mu sendiri.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உறல்முறையான் உட்பகை தோன்றின் இறல்முறையான்
ஏதம் பலவும் தரும்.   (௮௱௮௰௫ - 885)
 

Apabila sa-orang keluarga bertukar menjadi pengkhianat terhadap- mu, dia akan membawa berbagai2 durjana malah membahayakan nyawa-mu sendiri.
Ismail Hussein (Tirukkural)

ஒன்றாமை ஒன்றியார் கட்படின் எஞ்ஞான்றும்
பொன்றாமை ஒன்றல் அரிது.   (௮௱௮௰௬ - 886)
 

Apabila pengkhianatan menyeludupi pengiring2 raja, mustahil-lah ia tidak akan menjadi mangsa-nya pada satu kerika nanti.
Ismail Hussein (Tirukkural)

செப்பின் புணர்ச்சிபோல் கூடினும் கூடாதே
உட்பகை உற்ற குடி.   (௮௱௮௰௭ - 887)
 

Rumah yang menyimpan pengkhianat di-dalam-nya ada-lah saperti tempayan yang di-sediakan dengan penutup-nya: nampak-nya tidak berpechah, tetapi tiadakan dapat bersatu hakiki.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அரம்பொருத பொன்போலத் தேயும் உரம்பொருது
உட்பகை உற்ற குடி.   (௮௱௮௰௮ - 888)
 

Lihat-lah rumah yang menyimpan pengkhianat di-dalam-nya: ia akan hanchor menjadi debu saperti besi yang di-geser kikir.
Ismail Hussein (Tirukkural)

எட்பக வன்ன சிறுமைத்தே ஆயினும்
உட்பகை உள்ளதாங் கேடு.   (௮௱௮௰௯ - 889)
 

Walau pun retak-nya chuma sa-kechil rekah biji wijen, keruntohan sentiasa menanti di-dalam rumah yang melindongi pengkhianat.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உடம்பாடு இலாதவர் வாழ்க்கை குடங்கருள்
பாம்போடு உடனுறைந் தற்று.   (௮௱௯௰ - 890)
 

Amati-lah dia yang bergaul mesra dengan orang yang menyimpan benchi di-dalam hati: dia hidup sa-rumah dengan ular sendok sa- bagai rakan-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: லதாங்கி  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
உட் பகைக்கே அஞ்சு வேண்டுமே - நம்
உயிரைக் காத்துக் கொள்ள வேண்டுமே

அநுபல்லவி:
எட் பகவன்ன சிறுமைத்தே ஆயினும்
உட் பகை உள்ளதாம் கேடுறும் நோயினும்

சரணம்:
இன்பம் தரும் நிழல் நீராயிருப்பினும்
துன்பநோய் தரும் என்றால் தொடுவாரோ எவரேனும்
வன்புள்ள உறவினர் தன்மையும் இதுவன்றோ
வாளினும் கொடியவர் கேளிர் எனல் நன்றோ

புடமிட்ட பொன்னையும் பொடியாக்கும் கருவிபோல்
புணரினும் கூடாத செப்பின் மேல் மூடிபோல்
உடம் பாடில்லாதவர் வாழ்க்கைக் குடங்கருள்
பாம்போடுடன் உறைந்தற்றே எனும் குறள்




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22