Budi bahasa

உறுப்பொத்தல் மக்களொப்பு அன்றால் வெறுத்தக்க
பண்பொத்தல் ஒப்பதாம் ஒப்பு.   (௯௱௯௰௩ - 993)
 

Bukan-Iah persamaan tanda2 di-luar yang mengikatkan manusia sa- sama-nya: budi bahasa yang sa-rupa-lah yang dapat memadukan mereka menjadi satu kesatuan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நயனொடு நன்றி புரிந்த பயனுடையார்
பண்புபா ராட்டும் உலகு.   (௯௱௯௰௪ - 994)
 

Lihat-lah mereka yang menchintai keadilan dan kebenaran, dan yang suka menolong orang: dunia meletakkan harga yang paling tinggi di-atas budi bahasa mereka.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நகையுள்ளும் இன்னா திகழ்ச்சி பகையுள்ளும்
பண்புள பாடறிவார் மாட்டு.   (௯௱௯௰௫ - 995)
 

Kata2 menghina akan menyakiti sa-saorang walau pun di-uchapkan ketika berjenaka: mereka yang bersopan santun tidak akan bersifat kasar malah terhadap musoh-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பண்புடையார்ப் பட்டுண்டு உலகம் அதுஇன்றேல்
மண்புக்கு மாய்வது மன்.   (௯௱௯௰௬ - 996)
 

Dunia beredar rapi kerana orang2 yang berbudi: sa-sunggoh-nya kalau bukan kerana mereka keseimbangan ini akan mati dan tertim- bus di-bumi sepi.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அரம்போலும் கூர்மைய ரேனும் மரம்போல்வர்
மக்கட்பண்பு இல்லா தவர்.   (௯௱௯௰௭ - 997)
 

Walau pun mereka sa-tajam kikir, orang yang burok kelakuan-nya tidak-lah lebeh daripada tunggul kayu.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நண்பாற்றார் ஆகி நயமில செய்வார்க்கும்
பண்பாற்றார் ஆதல் கடை.   (௯௱௯௰௮ - 998)
 

Kelakuan biadab tidak-lah manis bagi sa-siapa, walau pun terhadap mereka yang kasar dan kejam sifat-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நகல்வல்லர் அல்லார்க்கு மாயிரு ஞாலம்
பகலும்பாற் பட்டன்று இருள்.   (௯௱௯௰௯ - 999)
 

Perhatikan-lah mereka yang tidak dapat tersenyum: di-dalam dunia yang lebar luas ini mereka tidak melihat apa2 sa-lain daripada kege- lapan walau pun di-waktu siang.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பண்பிலான் பெற்ற பெருஞ்செல்வம் நன்பால்
கலந்தீமை யால்திரிந் தற்று.   ( - 1000)
 

Lihat-lah kekayaan di-tangan orang yang biadab: sama-lah ibarat-nya susu yang busok kerana tersimpan di-kendi yang kotor.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: கல்யாணி  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
பண்பு கொண்டு வாழ வேண்டுமே - நல்ல
பண்பு கொண்டு வாழ வேண்டுமே

அநுபல்லவி:
அன்புடைமை ஆன்ற குடிப்பிறத்தல் இவ்விரண்டும்
பண்புடைமை என்னும் வழக்கின் பங்கினைக் கண்டும்

சரணம்:
அரம் போலும் கூர்மையுடையோர் ஆன போதிலும்
அழகாகவே உடலுறுப்புகள் அமைந்திருந் தாலும்
மரம் போல்வர் மக்கள் பண்பில்லாதவர் என்னும்
மாறில்லாமல் பகைவருள்ளும் மலர்ந்திட நண்ணும்

பகற் காலமும் இரவாகிடும் பாலும் நஞ்சாகும்
பண்பில்லாதார் செல்வமும் அதுபோலவே காணும்
புகழும் நயனுடையார் நன்றி புரியும் தன்மையால்
பூமி உள்ளது என்னும் உண்மையைப் புகலும் குறளதால்




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22