Ubat

மிகினும் குறையினும் நோய்செய்யும் நூலோர்
வளிமுதலா எண்ணிய மூன்று.   (௯௱௪௰௧ - 941)
 

Tiap satu daripada tiga yang di-jelaskan oleh pendita, ia-itu bermula dengan yang berangin, akan membawa penyakit jikalau terlalu ber- lebehan atau berkurangan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மருந்தென வேண்டாவாம் யாக்கைக்கு அருந்தியது
அற்றது போற்றி உணின்.   (௯௱௪௰௨ - 942)
 

Badan tidak akan memerlukan ubat sa-kira-nya makanan yang baha- ru hanya di-makan sa-lepas makanan lama itu sudah pun di-cherna- kan semua-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அற்றால் அறவறிந்து உண்க அஃதுடம்பு
பெற்றான் நெடிதுய்க்கும் ஆறு.   (௯௱௪௰௩ - 943)
 

Makan-lah dengan sederhana dan hanya sa-lepas apa yang telah di- makan itu habis di-chernakan: itu-lah chara-nya untok memanjang- kan hidup-mu sendiri.
Ismail Hussein (Tirukkural)

அற்றது அறிந்து கடைப்பிடித்து மாறல்ல
துய்க்க துவரப் பசித்து.   (௯௱௪௰௪ - 944)
 

Tunggu-lah sa-hingga makanan yang telah di-makan itu habis di- chernakan dan apabila selera-mu baik: kemudian makan-lah dengan sederhana makanan yang bersesuaian dengan diri-mu.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மாறுபாடு இல்லாத உண்டி மறுத்துண்ணின்
ஊறுபாடு இல்லை உயிர்க்கு.   (௯௱௪௰௫ - 945)
 

Jikalau di-pantang makan benda2 yang tidak sesuai dengan diri-mu tiada mudharat yang akan menimpa badan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

இழிவறிந்து உண்பான்கண் இன்பம்போல் நிற்கும்
கழிபேர் இரையான்கண் நோய்.   (௯௱௪௰௬ - 946)
 

Saperti Kesihatan yang menchari orang yang makan hanya apabila perut-nya kosong, maka bagitu juga-lah Penyakit menchari orang yang makan berlebehan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

தீயள வன்றித் தெரியான் பெரிதுண்ணின்
நோயள வின்றிப் படும்.   (௯௱௪௰௭ - 947)
 

Perhatikan-lah orang yang gelojoh memakan tanpa memikirkan ke- mungkinan tuboh-nya: penyakit akan menimpa-nya tanpa kadar.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நோய்நாடி நோய்முதல் நாடி அதுதணிக்கும்
வாய்நாடி வாய்ப்பச் செயல்.   (௯௱௪௰௮ - 948)
 

Perhitongkan-lah penyakit dan akar pangkal-nya dan chara2 untok menyembohkan-nya: kemudian berusaha-lah mengubati-nya dengan segala hati2.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உற்றான் அளவும் பிணியளவும் காலமும்
கற்றான் கருதிச் செயல்.   (௯௱௪௰௯ - 949)
 

Biarkan-lah tabib memperhitongkan si-sakit serta penyakit-nya, dan di-perhitongkan juga masa penyakit itu terjadi: dan kemudian biar- kan-lah dia berusaha mengubati-nya dengan segala hati2.
Ismail Hussein (Tirukkural)

உற்றவன் தீர்ப்பான் மருந்துழைச் செல்வானென்று
அப்பால் நாற்கூற்றே மருந்து.   (௯௱௫௰ - 950)
 

Si-sakit, tabib, ubat, dan ahli ubat, di-atas keempat2 ini-lah penyem- bohan bergantong: dan empat juga sifat-nya bagi tiap satu-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: இந்தோளம்  |  Tala: ரூபகம்
பல்லவி:
மருந்து நல்ல மருந்து - திரு
வள்ளுவனார் தரும் செந்தமிழ் மருந்து

அநுபல்லவி:
இருந்தொரு நூறாண்டும் வாழ்ந்திடச் செய்திடும்
இன்புற மாந்தர்கள் துன்பநோய் தீர்த்திடும்

சரணம்:
"நோய் நாடி நோய்முதல்நாடி யது தணிக்கும்
வாய்நாடி வாய்ப்பச் செயல்" என்பதுவும் பணிக்கும்
தாய்போலும் அன்பு கொண்டு தாங்கிடவும் முன்னிற்கும்
தன்னளவைத் தானறிந்தே உண்ணும்விதம் கற்பிக்கும்

மாறுபாடு இல்லாத உண்டி மறுத்துண்ணின்
ஊறுபாடு இல்லை உயிர்க்கென்னும் விதம் நண்ணின்
கூறும் வேறு மருந்ததும் வேண்டுமோ யாக்கைக்குக்
குன்றாத செல்வமதாய் அமைந்திடும் வாழ்க்கைக்கு




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22