Menjauhi daripada kemalasan

குடியென்னும் குன்றா விளக்கம் மடியென்னும்
மாசூர மாய்ந்து கெடும்.   (௬௱௧ - 601)
 

Chahaya abadi yang di-namakan Keturunan akan padam bila di- serang oleh angin busok kemalasan.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மடியை மடியா ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டு பவர்.   (௬௱௨ - 602)
 

Biar-lah pemalas di-panggil pemalas, hindarkan diri-mu bersua de- ngan-nya, itu-lah chara-nya membina dasar yang sempurna.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மடிமடிக் கொண்டொழுகும் பேதை பிறந்த
குடிமடியும் தன்னினும் முந்து.   (௬௱௩ - 603)
 

Perhatikan-lah si-dungu yang memelok pembunoh yang bernama ke- malasan ka-hati-nya: keturunan-nya akan binasa walau pun hari-nya belum tiba.
Ismail Hussein (Tirukkural)

குடிமடிந்து குற்றம் பெருகும் மடிமடிந்து
மாண்ட உஞற்றி லவர்க்கு.   (௬௱௪ - 604)
 

Lihat-lah mereka yang terbenam di-dalam kemalasan dan tidak me- ngarahkan tenaga-nya kapada tugas yang tinggi dan mulia: keturunan keluarga-nya akan musnah dan kedurjanaan-nya akan bertambah.
Ismail Hussein (Tirukkural)

நெடுநீர் மறவி மடிதுயில் நான்கும்
கெடுநீரார் காமக் கலன்.   (௬௱௫ - 605)
 

Sifat menanggoh2 dan pelupa serta kemalasan dan sukakan tidor, ini- lah empat kenderaan ni‘mat bagi mereka yang di-takdirkan musnah.
Ismail Hussein (Tirukkural)

இடிபுரிந்து எள்ளுஞ்சொல் கேட்பர் மடிபுரிந்து
மாண்ட உஞற்றி லவர்.   (௬௱௭ - 607)
 

Lihat-lah mereka yang pcmalas dan yang tidak mengarahkan tenaga- nya kapada tugas2 yang besar: telinga-nya tidak akan sunyi dari chelaan dan chachian.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மடிமை குடிமைக்கண் தங்கின்தன் ஒன்னார்க்கு
அடிமை புகுத்தி விடும்.   (௬௱௮ - 608)
 

Sa-kira-nya kemalasan mendapat lindongan di-dalam satu keluarga, keluarga itu nanti-nya akan segera terbelenggu oleh musoh2-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

குடியாண்மை யுள்வந்த குற்றம் ஒருவன்
மடியாண்மை மாற்றக் கெடும்.   (௬௱௯ - 609)
 

Kechelakaan yang menimpa sa-suatu keluarga akan segera reda apa- bila kemalasan di-singkirkan-nya.
Ismail Hussein (Tirukkural)

மடியிலா மன்னவன் எய்தும் அடியளந்தான்
தாஅய தெல்லாம் ஒருங்கு.   (௬௱௰ - 610)
 

Lihat-lah raja yang tidak kenal kemalasan: dia akan membawa ka- bawah ta‘alok-nya segala yang telah di-ukor dengan langkah Trivi- karama.
Ismail Hussein (Tirukkural)

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: பூரி கல்யாணி  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
குடியென்னும் குன்றாத விளக்கேற்றுவோம் - என்றும்
குலந்தரும் செல்வம் தரும்
குறள்வழியைப் போற்றுவோம்

அநுபல்லவி:
குடி கெடுக்கும் சோம்பலின் இருள்படியாமல்
கொடும் நெடுநீர் மறவிதுயில் கொண்டு மடியாமல்

சரணம்:
சோம்பர் எவராயினும் தேம்பியே திரிவர்
சூழும் குடிப் பெருமை தாழும்படி அலைவர்
தீம்புக் கிடமாம் இந்தச் சோம்பலையே களைவோம்
தேறும் நம் நாட்டின் செல்வம் செழிக்கும் வகை புரிவோம்

மடியை மடியாக ஒழுகல் குடியைக்
குடியாக வேண்டுபவர் எனப் பெறுவோம் நிலையை
குடியாண்மையுள் வந்த குற்றமெல்லாம் தவிர்ப்போம்
மடியாண்மை மாற்றும் நல்ல முயற்சி வழி நடப்போம்




Bab Terkenal

Petikan Terkenal

Perkataan ulangan dalam petikan
Perkataan ulangan paling banyak dalam Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Perkataan ulangan dalan permulaan petikan
Perkataan pertama paling lazim dalam petikan
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Perkataan ulangan dalan keakhiran petikan
Perkataan terakhir paling lazim dalam petikan
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22